Canyon traduction Russe
145 traduction parallèle
Laurel Canyon yolundaki 7244 Laverne Terrace'a gel kurşunların nereye gittiğini göstereyim.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
- İşte, Laurel Canyon'a geldik.
- Ну вот, Каньон Лоурел. - Добрались!
Laurel Canyon.
Каньон Лоурел!
Burada bir evi var, bir tane de Canyon'da.
У нее дом тоже здесь, в каньоне.
Bence, Oak Pass ya da Stone Canyon barajlarına bir göz atın.
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
Canyon Drive 1972'de buluşalım.
Встречаемся на 1972 Каньон Драйв. Да.
Şu anda Hoover Barajı üzerindeyiz, sonra Grand Canyon'ın güneyinden geçeceğiz.
Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
İsmim, Harry Canyon.
Меня зовут Гарри Кеньон.
Kimse Harry Canyon'a dokunamaz.
Никто не касается Гарри Кеньона, если только я сам этого не захочу.
Teşekkürler Bay Canyon, iyi günler.
Спасибо, мистер Кеньон. Хорошего дня.
Harry Canyon için mesaj var.
Послание для Гарри Кеньона.
Şu anda arabası Palm Canyon Yolu'nda kuzeye doğru gidiyor.
Сейчас его машина едет на север по Палм Каньон.
609 Palm Canyon Yolu.
Палм Каньон, 609,
O bölgede silah sesi bildirildi. 609 Palm Canyon Yolu.
Сообщается об огнестрельном огне в районе дома 609 по Палм Каньон.
Bel Air, Benedict Canyon, Pacific Palisades var.
Так есть Беверли-Хиллз Бенедикт Каньон Педесаидс
Arabayı alıp Mulholland'a gideceğim ve karıyı bütün Benedict Canyon'unda sürükleyeceğim.
! Я сейчас возьму машину и поедув Малхолленд. Я надеру ей задницу!
Bir sonraki durak, Grand Canyon.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Grand Canyon'u hiç görmedim.
Я так никогда и не был в Великом Каньоне.
Bak, Ben hiçbir zaman otoyolda ve Grand Canyon'da olmadım, veya onun gibi bir yerde.
Послушай, я не хотел, чтобы так всё получилось. Но сейчас для меня нет спокойного места.
- Ben... Canyon Ranch Bar'ında.
- Я в баре "Каньон-Ранчо",..
Grand Canyon'a bir geziye çıkmak üzereyiz.
Мы собираемся в путешествие В Гранд Каньон.
Hepsi var : spor fantezileri uçma fantezileri, banji atlayışından Grand Canyon üzerinden uçmaya kadar.
спортивные фантазии фантазии "Посмотри, мам, я летаю" что включает все от прыжков на канате до полета над Большим каньоном.
- Placerita Canyon Yolu?
- Дорога Плацерита Канион?
Lulu Smeigel, Canyon Ranch'te geçireceği hafta sonunu sırf bunun için iptal etti.
Лулу Смайгель отменила ради этого свой уикенд в Каньоне, чтобы приехать.
Ben Miss Canyon City'dim!
- Я была мисс Каньон-Сити, помнишь?
Malibu Canyon Caddesi, No : 4456.
Малибу, Кэньон Роуд, 4456.
Golf sahasının Summer Canyon'satışı hakkında ne biliyorsun?
Слушай, ты знаешь что-нибудь про покупку поля для гольфа Летним Каньоном?
Artık Summer Canyon ilgilenecek.
Нет. Теперь это проблема покупателей.
"Summer Canyon İlkokulu başvuru formu." Anlamadım.
"Заявление на приём в начальную школу" Летний Каньон ", я не поняла.
Eviniz artık Summer Canyon'ın sınırları içinde olduğundan çocukların Agrestic okuluna gelemez.
Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Sen Summer Canyon'git.
Ну и иди с этим в свой район.
Evlerini tahliye edenler Summer Canyon Dinlenme Tesisleri'nde ağırlanıyor.
Всех эвакуированных приглашаем сюда, в Летний Восстановительный Центр.
Laurel Canyon'da çalacaklar. Ben seni ararım, çünkü orada cep telefonu iyi çekmiyor.
Кстати, они играют в "Лорел Кэньон", так что я сам тебе позвоню, потому что там ужасный прием сигнала.
Lenox'daki Canyon Ranch kaplıcasında olacağım.
Буду в СПА на ранчо "Каньон" в Ленноксе.
Uschi Obermaier, günümüzde başarılı bir mücevherat tasarımcısı olarak Santa Monica ve Malibu arasında bulunan Topanga Canyon'da, bir villada yaşamakta.
В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ УШИ ОБЕРМАЙЕР ЯВЛЯЕТСЯ УСПЕШНЫМ ДИЗАЙНЕРОМ УКРАШЕНИЙ И ЖИВЕТ НА МАЛЕНЬКОЙ ВИЛЛЕ В ТАПАНГА КАНЬОН МЕЖДУ САНТА МОНИКОЙ И МАЛИБУ
Bakın ne diyeceğim. Laurel Canyon'daki partiye gidiyoruz.
Мы идём на эту вечеринку в Лавровом Каньоне.
Ashleigh aileleri hafta sonu için Canyon Gölü'ne götürdüklerini duymuş.
Эшли слышала, что они увозят водителей в Canyon Lake на выходные.
Laurel Canyon'daki partiye gidiyoruz.
Мы собираемся на эту вечеринку в Лавровом Каньоне.
Laurel Canyon'dan buraya kadar epey yol gelmişsin o zaman.
Значит, вы проделали долгий путь.
Şimdi, yakın senin kaz ayağı görebilirsiniz Ben Grand Canyon benim gezisi iptal edebilirsiniz.
Теперь, когда я вижу ваши ноги вороны с близкого расстояния, Банки я откажусь от поездки в Гранд-Каньон.
Sonra da Canyon Country'ye iki dakikalık iniş yapmış ve Los Angeles'a dönmüş.
Он приземлился в течение двух минут в каньоне. И сейчас он вернулся в Лос-Анджелес.
Park bekçisi onu Pima Canyon uçurumunun dibinde bulmuş.
Смотритель нашел ее в дальней части парка на дне каньона "Пима".
Kendime yazar demek... Kendime dağcı demek gibi birşey. Çünkü Runyon Canyon'a birkaç kez tırmandım.
Просто называть себя писателем - это все равно, что... все равно, что назвать себя альпинистом, потому что пару раз я поднялся по Каньону.
- Grand Canyon'a gidiyoruz.
- МЫ едем в Гранд Каньон.
Grand Canyon'a kadar yedek lastiklerle gideriz.
Мы отправимся в Гранд Каньон на запасных колесах.
Ne bekliyordun, Grand Canyon'a kadar benzinci kahvesi içmemi mi?
Ты ожидаешь, что я буду пить кофе на заправках всю дорогу до Гранд Каньона?
Grand Canyon nasıldı?
- Ну и как вам Гранд Каньон?
Sonra Philly'den ayrılacağım için korktum ve ona beni buraya bırakmasını söyledim, o da sizi Grand Canyon'a götüreceğini söyledi.
Потом я начал волноваться, что покидаю Филадельфию, и попросил его привезти меня обратно Он сказал, что довезёт вас до Гранд Каньона.
Bizi Grand Canyon'a götürmedi, römorku söktü ve arabamı çaldı.
Он не довез нас до Гранд Каньона, он отцепил прицеп и угнал мою машину.
Bu... ben Grand Canyon'da iken.
Это... Это я в Большом Каньоне Колорадо!
Malibu Canyon Lisesi'nde olanlara ışık tutmak istiyorum.
Разве это честно?