Cathal traduction Russe
34 traduction parallèle
Ben, Cathal.
Я Катал.
- İyi misin, Cathal?
- Все в порядке, Катал?
Zaman su gibi akıyor, Cathal.
Tempus fugit ( время летит, лат. ), Катал.
- Cathal'ın kardeşi olduğumu biliyorsundur.
- Он вроде как звонил мне.
Sözde arkadaşım dediğin Cathal'ı rahat bırakmak belki de yapabileceğin en iyi şeydir.
Знаешь, может, будет лучше, если так называемые друзья оставят Катала в покое?
- Bu gece az daha bok yoluna gidiyordun, farkında mısın Cathal?
Трудная была ночь? Нет.
Uyuşturucuyu bırakman gerekiyor, Cathal.
Тебе пора слезать с наркотиков, Катал.
- Cathal'ın onu görmek isteyeceğini sanmıyorum.
Не думаю, что Каталу хочется с ним видеться.
- Al bakayım, Cathal.
- Держи, Катал
Yerleşim yeri içindeki sürüş alanlarında hız sınırını aşamazsın, Cathal.
Смысл передвижения по общественному шоссе в том, чтобы не превышать скорость, Катал.
- Cathal, sekiz olsaydı bile bu yeri sekiz kez turlamak, sadece bir çeyrek mile eşit.
Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили.
Cathal'ın piyano konusunda çok fazla tutkusu olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что Катал сильно увлечен игрой на фортепиано.
- Öyle değil mi, Cathal?
Не так ли, Катал? Это вопрос, Фред?
- Her şey yolunda mı, Cathal?
- Ты в порядке, Катал? - Иди в машину, Фред.
- Kim bu adamlar, Cathal?
Кто эти люди, Катал?
Lafla peynir gemisi yürümez, Cathal.
Слова ничего не стоят, Катал.
- Bu civarda mı yaşıyorsun, Cathal?
Ты живешь по соседству с Каталом? Ну, не очень далеко.
Geçen gün Cathal ve seni arabada mı gördüm ben?
Это тебя я видела в машине с Каталом недавно?
Şimdilik buna odaklanalım. Cathal'ı sonra düşünürüz.
Сейчас тебе стоит волноваться за машину.
- Cathal'a bakıyorum. Cathal O'Reagan.
Катал О'Реган.
- Fred, Cathal için gerçekten çok üzgünüm, bunu biliyorsun değil mi?
Фред, мне очень жаль Катала, ты знаешь. Да, знаю.
Ama... Cathal kayıplara karıştı.
Но потом Катал пропал, и...
Ben... Arkadaş... Cathal'ın ailesinin...
- Я пришел... выразить соболезнования семье Катала
- Cathal'ın babası burada mı?
- Его отец здесь?
Ben Frederick Daly. Cathal'ın arkadaşıydım.
Меня зовут Фредерик Дэли, я был другом Катала.
Görüyorsun ki, Cathal benim için çok şey ifade ediyor.
Видите ли, Катал очень много для меня значил.
Sizin tanıdığınız ve benim sonradan tanıdığım Cathal belli ki iki bambaşka insandı.
Он жил своей жизнью, неудивительно, что он встречался со многими людьми.
Cathal için değerliydi ben de tamir ettim.
Я знаю, что Катал взял их у вас.
Cathal ortalıklarda yok mu?
Катал здесь?
- Baban ne âlemde, Cathal?
Что насчет твоего поставщика?
- Görüşürüz, Cathal.
Увидимся.
Cathal O'Reagan.
Катал О'Реган, вы видели его сегодня?
Çok teşekkürler, Cathal.
Спасибо, Катал.
Cathal için tekrardan başın sağ olsun.
Примите мои соболезнования еще раз.