English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ C ] / Cecily

Cecily traduction Russe

112 traduction parallèle
- Gayet iyiydi, sen bile itiraf etmelisin, Cecily.
Он был очень хорош. Признай это, Сесили.
- Cecily'nin gelmemiş olmasını dert etmemelisin.
Не нужно беспокоиться о том, что Сесили не пришла.
- Artık yardımcı olmayacağım, Cecily. Kesinlikle olmayacağım.
Я больше не буду помогать, Сесили, не буду.
- Niye kalıyorsun gerçekten bilmiyorum, Cecily.
Не понимаю, почему ты остаешься, Сесили.
- Yeterince içtin, Cecily.
По-моему, тебе хватит, Сесили.
- Yardımı olmaz, Cecily.
Это ничего не даст, Сесили.
- Cecily doğru olanı yaparsa mı yani?
То есть, если Сесили поступит достойно?
Derhal Lady Cecily Horbury'yi bulmanı istiyorum.
Немедленно найдите леди Сесили Хорбери.
O zaman geriye kalan... Gwendolen ve Cecily'i kim oynayacak?
Остался лишь один вопрос, кто сыграет Гвендолен Ферфакс и Сесили Кардью?
Gwendolen benim kuzenim. Onunla evlenmene izin vermeden önce, şu Cecily konusunu açıklığa kavuşturmalısın.
Мой дорогой друг, Гвендолин-моя кузина и прежде чем я разрешу тебе жениться на ней ты должен разъяснить ситуацию с Сесили.
Ben Cecily adında kimseyi tanımıyorum.
Я не знаю никого по имени Сесили.
Pekala, eğer bilmek istiyorsan, Cecily benim teyzem olur.
Ну, если хочешь знать, у меня есть тётя, которую зовут Сесили.
"Küçük Cecily'den, en derin sevgileriyle, amcası Jack'e."
"От маленькой Сесили. В знак нежной любви дорогому дяде Джеку" Хмм.
Ve küçük Cecily?
А кто эта маленькая Сесили?
Vasisi olduğum çocuk, Bayan Cecily Cardew.
Моя воспитанница-мисс Сесили Пардью.
Cecily, Almanca gramer kitabın masanın üzerinde.
Сесили, ваша немецкая грамматика у вас на столе.
Cecily, beni şaşırtıyorsun.
Сесили, вы меня удивляете.
Cecily?
Сесили?
Günlüğünü kaldırmalısın Cecily.
Закройте ваш дневник, Сесили.
Hafıza, sevgili Cecily, hepimizin yanımızda taşıdığımız günlüktür.
Память, моя милая Сесили, вот дневник, который все мы носим с собой.
Üç ciltlik romanlar hakkında küçümseyici yorumlar yapma Cecily.
Не хулите трехтомные романы, Сесили.
Cecily ben sana başımın ağrıdığına dair hiçbir şey söylemedim.
Сесили! Но я вовсе не жаловалась на головную боль.
- Umarım dersine ilgisiz kalmadın Cecily.
Надеюсь, Сесили, что вы внимательны
İkincisi, Cecily ona fazla ilgi göstermeye başladı. Çok can sıkıcı bir durum.
И во-вторых, Сесили что-то слишком заинтересована им.
Cecily ile tanışmak isterim.
Это несносно. А мне хотелось бы познакомиться с Сесили.
Cecily ile Gwendolen kesinlikle çok iyi arkadaş olacaklar.
Сесили и Гвендолин непременно станут очень хорошими подругами.
Sen benim küçük kuzenim Cecily'sin tabii ki.
Так это вы моя маленькая кузина Сесили?
Ama kuzenin Cecily olduğum doğru.
Но я действительно ваша кузина Сесили.
Şey, Avustralya ve öteki dünya hakkında aldığım bilgiler, pek iç açıcı değil Kuzen Cecily.
Вот как! Но сведения, которыми я располагаю об Австралии и том свете, не особенно заманчивы, кузина Сесили.
Bunu kendine görev edinebilirsin Cecily.
Это могло бы стать вашим призванием, конечно, если вы не против, кузина Сесили.
Söylemem gereken şu ki Jack, küçük Cecily harika bir kız.
Что я могу сказать, дядя Джек, так это что маленькая Сесили — прелестна.
Çünkü sen de pembe bir gül gibisin Kuzen Cecily.
Потому что вы похожи на розовую розу, кузина Сесили.
Umarım Cecily, dürüst ve açık konuşarak seni gücendirmem ama
Надеюсь, Сесили, я не оскорблю вас, если скажу честно и прямо,
Cecily, senin kusursuz ve emsalsiz güzelliğini ilk gördüğümden beri, seni, vahşi bir aşkla sevdim...
Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно,
Onu bekletmenin doğru olmayacağını düşünüyorum Cecily.
Думаю было бы неправильно заставлять его ждать, Сесили.
Seni seviyorum Cecily.
Я люблю вас, Сесили.
Benimle evlenir misin Cecily?
Согласны вы быть моей женой?
Ama sevgili Cecily, ben sana hiç mektup yazmadım.
Но, моя дорогая Сесили, я никогда не писал вам писем.
Cecily nişanı bozman beni çok kırdı, özellikle de hava o kadar güzelken.
Меня в самом деле очень огорчает то, что вы расторгли нашу помолвку. Да еще в такую чудесную погоду.
Bir daha nişanı bozma Cecily.
Вы не должны больше расторгать нашу помолвку, Сесили.
Adım Cecily Cardew.
Меня зовут Сесили Кардью.
Cecily Cardew.
Сесили Кардью.
Evet, çok açık konuşmak gerekirse Cecily, senin 42 yaşında olmanı ve yaşına göre sıradan görünmeni dilerdim.
Так вот, говоря откровенно, Сесили, я хотела бы, чтобы вам было не меньше чем сорок два года, а с виду и того больше.
- Geliş sebebimiz bu, Cecily.
Мы за этим и приехали, Сесили.
- Sakıncası yoksa, Cecily...
Если не возражаешь, Сесили.
- Cecily nerede?
Где Сесили?
Cecily asla böyle bir şeyin- -
Месье Барракл!
Cecily?
- Сесили?
Bu tabaka Cecily adında biri tarafından hediye edilmiş.
Этот портсигар - подарок некоей
- Ben hiç de kötü biri değilim kuzen Cecily.
Но я вовсе не беспутный, кузина Сесили.
Cecily.
Сесили

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]