Channél traduction Russe
178 traduction parallèle
Ben Channel Six'ten Kent Brockman :
- Скорее всего, что нет. Дорогая, у тебя проблема, и положение не улучшится, пока ты не разберешься.
Hey, o Channel 6'daki sunucu.
Это ведущий с шестого канала?
Sizi yaptıklarınızın yanında daha fazla yapar. Channel 6'da Palyaço Krusty kendi ağzından... eğlence sektörünün üyelerini topladığını ve- - şu an moda olan sebeplerden dolayı- - bir video çekeceğini söyledi... "Kuyunun dibine sevgilerimizi gönderiyoruz."
- Наконец Красти собрал артистическую общественность которая обычно не любит светиться для съемок видеоклипа "Мы опускаем в колодец любовь".
İkinci Channel şişen.
Это твой второй флакон "Шанели".
Monica, niye Business Channel'ı izliyoruz?
Моника, почему мы смотрим Деловой канал?
Bunu Discovery Channel'da görmüştüm!
Я тaкoe видeл пo "Диcкaвepи". - Tpeвoгa!
Hong Kong, özgür bir ulus oluyor, ve bu habere bir dakikadan fazla zaman ayırırsak, kadınlar Madonna'nm saç diplerinin beyazlayıp beyazlamadığını görmek için, Channel Two'ya zaplıyorlar.
Гонконг становится свободной нацией, если мы уделим этому больше минуты между щелканьем женщинами по каналам в поисках новости о том, отбелила ли Мадонна корни своих волос.
Ama Discovery Channel'da arılarla ilgili bir belgesel var.
По каналу Дискавери будет передача про пчел.
Discovery Channel da film yapacak!
А канал Дискавери будет снимать это!
Bu akşam Discovery Channel için Tv'de olmam gerekiyordu.
Я, вроде как, должен был быть на сьёмках для канала Дискавери вечером.
Discovery Channel'da gördüm.
Я видел это по каналу "Дискавери".
Bunu Discovery Channel'da görmüştüm..
Я видел это по каналу "Дискавери".
Discovery Channel'da.
По каналу Дискавери.
Burada kendi Discovery Channel'ımız var.
У нас тут собственный канал "Дискавери".
Ayrıca Discovery Channel'da bir belgesel seyretmiştim onunla, hayaletlerle ve Maryland efsaneleriyle ilgiliydi.
Ещё я видела фильм на канале "Дискавери". О ведьме и о призраках Мэриленда.
History Channel'ı sevdiğini söylemiştin.
Вот вам нравится история.
Discovery Channel.
Канал Дискавери!
Tüm birimlers, Channel Avenue 3336'ya destek istendi.
Все подразделения. Требуется подкрепление на Чаннел авеню 3336. Будьте осторожны.
- Bunu Discovery Channel'da gördüm.
- Я видел это на Discovery.
- Güzel, tüm gün Discovery Channel izletmesi dışında.
Хорошо, вот только он заставляет нас целыми днями смотреть канал Дискавери.
Annem "Discovery Channel" hastası.
Моя мама подсела на канал "Дискавери".
Channel 13'e rapor için birini gönderin.
Запрашиваю сотрудников моего подразделения кто может ответить на канале 13.
İşte buradasın, 30 "Current Camera" yayını, 10 "Black Channel" yayını..... 6 "Colourful Boiler" yayını ve 4 "A Day in the West" yayını.
Вот, 30 "Актуальных камер", 10 "Черных каналов", 6 эстрадных шоу и 4 "За рубежом" - все, как новые.
Ara sıra Discovery Channel'ı izlemelisin.
Тебе стоит хотя бы иногда смотреть канал Дискавери.
Bazen, Discovery Channel izliyorum. Ve...
Ну, иногда я даже смотрю канал "Дискавери", и...
Bütün gün History Channel ile Discovery Channel izliyorum.
Я часами смотрю каналы History и Discovery.
Federal görevliler Channel 6 haberlerine araştırmanın sürdüğünü ancak şu ana kadar her hangi bir tutuklama yapılmadığını olayın büyüklüğüne bakılırsa gerçekten çok büyük bir ekibin muhtemelen Kolombiyalı uyuşturucu kaçakçıların işi olduğunu...
Представители федеральных властей подтвердили службе новостей 6-ого канала... что следствие еще продолжается... и, что, хотя пока арестов пока не последовало... само по себе изъятие нанесло болезненный удар по деятельности группы... которая, предположительно, связана с колумбийскими наркотеррористами- -
Discovery Channel'da nasıl yapıldığını görmüştüm.
Я видел, как это делают на канале "Дискавери", ясно?
Dinle beni, dostum. Discovery Channel seyrederim.
Я смотрю канал Дискавери.
Discovery Channel'ı izler misin?
Ты смотришь канал "Дискавери"?
Hatta bazen bu amele, polisler tutuklamak üzere içeri girdiğinde Discovery Channel'ı izliyor olur.
Иногда тупой парень сам смотрит канал "Дискавери", когда к нему вламываются фараоны.
Discovery Channel'a çıkmak istermiş gibi bir halim mi var?
По-твоему, я хочу, чтобы меня показали по каналу "Дискавери"?
Discovery Channel'a falan çıkmalı.
Это должны показывать на канале Дискавери или типа того.
Oraya gideceğiz, enkazın oraya gideceğiz biraz kokain çıkaracağız, bu moronlara götüreceğiz ve bir ay sonra Discovery Channel'da olacağız dizlerimize kadar hazineye gömülü gülümsüyor olacağız, böyle.
Опустимся туда, залезем в самолёт достанем весь кокаин, отвезём этим придуркам и уже через месяц, нас покажут по каналу "Дискавери", по колено в сокровищах, улыбающихся, как победителей.
Bu Pazar, Pazar, Pazar Shwarma King ve Clear Channel Taş Suçluları 2005'i sunar!
В это воскресенье, воскресенье, воскресенье! Шаверма Кинг и Непорочный Канал представляют... Каменный Хаос 2005!
Raw Skin Channel'da sırada Incredahoes var.
Далее на канале "Грубая плоть"... "Невероятные шлюшки".
Bu da ne? "Discovery Channel" mı?
Что это, "В мире животных"?
Çifleşme ritüalleri Discovery Channel'dan çok daha ayrıntılı.
Ритуал съема продуман лучше, чем любая передача канала "Дискавери".
Channel Five'a şu an.. ... elektrik şirketinden bir mesaj geldi.
О, Шестой канал только что получил... вот такое сообщение от Горсвета.
Doktor değilim ama bitkisel hayatta olduğunda çizgilerin dalgalı olamayacağını bilecek kadarda Discovery Channel izledim.
Я не доктор, но смотрела достаточно канал "Дискавери" чтобы знать, что у него не должно быть волнистых линий, когда находишься в таком состоянии.
Soykırımdan kazandıkları sempati de var. 15 yıl daha gidecek herhâlde. Son sağ kalan ölene ya da History Channel batana kadar devam edecek gibi.
Их не пинают, потому что у них есть это "симпатия холокоста", на которой они могут выезжать ещё лет пятнадцать, пока не умрёт последний выживший, или пока исторический телеканал не выйдет из бизнеса.
Bay Magneri. Channel 7 Haber Bölümü.
Новости Седьмого Канала.
Değiştir, Golf Channel'ı falan aç.
Может - на гольф?
Sanırım History Channel falan seyrediyorlar.
По-моему они просто насмотрелись исторического канала.
Discovery Channel'da gördüm.
Я видел по каналу Disсоvеrу.
Adamım, şuradaki Ron Zappolo, Kanal 4 haberlerinden! Vay!
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
Discovery Channel'da gördüm.
Я видел это на канале Дискавери.
Discovery Channel.
Канал Дискавери.
- Siyah Channel'ini mi giyeceksin? - Alo?
- Из, а ты оденешь свое черное от Шанель?
Discovery Channel.
Канал Discovery.
Bakın Logo Channel'da kimin reklamı var.
Посмотрите кто имеет свою рекламу на логотипе канала.