English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ C ] / Clara

Clara traduction Russe

1,485 traduction parallèle
Frank, Clara geliyor.
Фрэнк! Клара идет за тобой.
- Clara Webb?
Кто это?
Clara ve benim tek olduğumuzu sanıyordum.
Я думала, что мы с Кларой единственные оставшиеся.
Clara seni dönüştürdüğü anda mahkum oldun.
Ты была приговорена с того момента, как Клара обратила тебя.
Clara.
Клара.
Clara!
Клара!
- Clara, Bay Draper gelmedi mi hâlâ?
- Клара, мистер Дрейпер не появлялся?
Sağ ol, Clara.
Спасибо, Клара.
Sanırım burada birine ihtiyaç oldu, çünkü Scarlett Bay Pryce'a yardımcı oluyor, böylece Clara ile defterleri tutabiliyorlar.
Видимо, им здесь кто-то нужен, потому-что Скарлетт теперь у мистера Прайса, да еще и помогает Кларе с книгами.
Clara'yı gören oldu mu?
Кто-нибудь видел Клару?
Clara?
Клара?
Peki Scarlett ve Clara'nın benim görevimi bölüp ayırması?
А что же Скарлетт и Клара? Не поделили мою работу?
Clara'yı gördün mü?
Клару не видел?
Clara, bize izin verir misin biraz?
Клара, на секунду пожалста.
Clara, lobiye gidip bana bir paket Life Savers alabilir misin?
Клара, ты не могла бы пройти в фойе и купить мне упаковку леденцов?
Clara, Roger nerede?
Клара, где Роджер?
Sana da mı zarar verdi Clara?
Она и тебе причинила боль, Клара?
Clara.
Клара!
Sorun değil Clara.
Все нормально, Клара.
Clara'nin altini degistiriyordum. Nasilsin?
Я пытался уложить Клару спать, в чем дело?
- Clara bile bu fikirde.
Даже Клара согласна
- Merhaba, Clara.
Привет, Клара
Evet, öyle sayılır ve yine evet Clara ile birlikte bir sürü Disney Prensesi filmi izliyorum ama bütün kalbimle inanıyorum, senden gelecek sihirli bir öpücük Sarah'ın hafızasının kilitlerini çözecektir.
И да, я посмотрел с Кларой тонны диснеевских фильмов про принцесс, но... я на 100 % уверен, что один твой волшебный поцелуй может открыть память Сары. Да вполне достаточно. Так-то.
Anneanne, Bebek Clara'nın tabanca görmesi konusunda ne konuşmuştuk?
Бабушка, что мы говорили про Клару и оружие?
Benim güzel Clara'm.
Моя ненаглядная Клара
Ayrıca Clara ve Devon var.
У тебя есть Сара и Девон.
Derrick Storm kitaplarındaki Clara Strike sen misin?
Вы - Клара Страйк из книг о Деррике Сторме?
Onun bir hain olduğunu öğrenmen çok zor olmalı senin için. Özellikle Clara Strike'ı ondan ilham alarak yaratmış olman falan.
Должно быть тяжело, узнавать, что она предатель, особенно после того, как ты взял её как прототип Клары Страйк.
Clara, Sophia olarak başladı ama biterken daha çok sana benzemişti. Zeki, ateşli ve nazik.
Клара сначала основывалась на Софии, но... потом она стала более похожей на тебя - умная, живая, добрая.
Clara Strike sen misin?
Вы - Клара Страйк,
Derrick Storm kitaplarındaki Clara Strike?
Клара Страйк из книг о Деррике Сторме?
Clara Strike olduğumu söyleyemem ama Rick'in ufak da olsa ilham aldığı kişi olduğumu düşünmek güzel.
Я бы не сказала, что я - Клара Страйк, Но я бы хотела думать, что вдохновила Рика хотя бы немного.
Sadece bir süre beraber takıldık. Yani Clara Strike'ı gözümde tam canlandırana kadar.
Да я просто зависал с ней некоторое время, чтобы Клара Страйк была более реалистичной.
Güzel isimmiş, Clara.
Красивое имя, Клара.
- Clara kim?
- Клара кто?
Clara, kardan adamı düşünme!
Клара, перестань думать о снеговике!
- Clara, beni dinle, kar senin düşüncelerinden besleniyor.
Клара, послушай меня, снег питается твоими мыслями.
Sana diz çöküp yalvarıyorum Clara.
Я прошу тебя, Клара. На коленях умоляю.
Bayan Clara ve karla ilgili endişeleri.
Мисс Клара и её опасения насчёт снега.
İyi yakalamışsın, Clara.
Молодец, Клара.
Gördün mü Clara, arkadaşlarımız gelmiş.
Видишь, Клара, снова наши друзья.
Clara kim?
Кто такая Клара?
- Şu anki mürebbiyeniz, Clara adlı eski bir bar çalışanı.
- Ваша нынешняя гувернантка на самом деле бывшая барменша по имени Клара.
- Clara!
Клара!
Küçük, sevimli Clara, Rose and Crown barında çalışır,... boyundan büyük fikirleri vardır!
"Милая маленькая Клара работает в" Розе и Короне " Чтобы ты знал - я лишь выгляжу милой, и я уж точно не... маленькая. и у неё полно неуместных затей.
Neler oluyor? Sorun Clara.
Клара, вы должны её остановить!
Herkese iyi akşamlar, Clara.
Доброй всем ночи. Клара.
Yakın yoksa o kılıçlara yine gerek duyarsınız.
Сожгите их, а то как бы снова не пришлось браться за мечи.
- Yeni başlangıçlara.
- Давай, за новый старт.
Demek sizi yargıçlara rüşvet vermekle suçluyorlar.
Итак, они обвиняют вас в подкупе судей?
Fazla bir miktar değil ancak intikam almak için yargıçlara kurulan bir tuzak gibi görünebilir. - Öyle değil miydi?
Это не так много, но может выглядеть как оплата того, что я свел его с этими судьями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]