English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ C ] / Claudius

Claudius traduction Russe

54 traduction parallèle
Siz Claudius Mansard mısınız?
Вы - Клодиус Монсард?
Gladyatör Claudius Marcus son barbar, William B. Harrison'ı öldürdü. çok muhteşem bir örnek olarak...
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
Bütün akrabalarım öldü, sen, küçük Gemellus ve şu amcan Claudius dışında.
Все мои родственники уже мертвы, кроме тебя и этого дитя, Гемеллия. Да ещё твоего дяди Клавдия.
Gemellus, fazla genç, Claudius geri zekalı Tiberius ise yaşlandı.
Гемеллий слишком молод. Клавдий - идиот. А Тиберий стар.
Yakın danışmanım olarak, Senato ve Roma halkı bilgece bir kararla sevgili amcam Claudius'u seçti.
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Yanıma geç, Claudius.
Встань рядом, Клавдий.
- Ah, Claudius'a mı?
- Клавдия?
Senatonun ortak kararını bekleyeceğim, Claudius.
Я жду единодушного решения Сената, Клавдий.
Mantıklı bu, öyle değil mi, Claudius?
Логично, Клавдий?
Yaşasın Claudius Sezar!
- Аве, Клавдий Цезарь! - Аве, Клавдий Цезарь!
- Yaşasın Claudius!
Аве, Клавдий Цезарь!
Yaşasın Claudius Sezar!
Аве, Клавдий Цезарь! Аве!
İlk kabul gören görüş İskenderiye Kütüphanesi'nde başarılı bir astronom olan, Claudius Ptolemy tarafından sunuldu.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Hey, Claudius.
Привет, Клавдий.
" Cicero, Cumhuriyeti savunmasında Claudius'a seslenirken şunu demişti,
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима :
Cicero'nun seslenişi Jül Sezar'aydı, Claudius'a değil.
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Claudius ancak yüz yıl sonra doğacaktı.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
Ben Claudius.
"Я, Клавдий". Это все, что я знаю.
Claudius!
Клавдий!
Eğer çok iyi bir çocuk olursan, yarın sana lmparator Claudius'u anlatırım.
Если ты будешь себя хорошо вести, я Расскажу тебе об императоре Клавдии.
Ama İmparator Claudius bir şeyler döndüğünün farkındaydı.
Но император Клавдий знал, что они что-то замышляют.
Kral Claudius elinde baltası düşmanın izinde...
Король Клавдий достает свой меч и начинает разить врагов.
- Claudius Nero. Aileyi tanırım.
- Клавдий Нерон.
Tarif ettiğine göre, Valeria Messalina'yı görmüşsün. İmparator Claudius'un karısı. Tarihte adı en çok duyulan nemfomanyak.
Скорее, по описанию, это Валерия Мессалина, жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории.
Aynı Claudius, Gustav ve Düşük Raritan kadar canlı.
Действительно не могу. Я не такая храбрая. Нет, такая.
Claudius Ptolemaeus, yani Batlamyus 2.yüzyılda İskenderiye'de bir Yunan astronomdu.
Клавдий Птолемей, или просто Птолемей, был греческим астроном, жившим в Александрии во II веке нашей эры.
Ve Tanrılar bunu karşımıza kızımın kocası olarak getirmeyi uygun buldu General Claudius Glaber.
И бoгам былo угoднo чтoбы еще oдин даp пpинес вам муж мoей дoчеpи Легат Клавдий Глабеp.
Bu adam, Spartacus kendini arenada kanıtladı General Claudius Glaber ve ben yaşamasına karar verdik.
Этoт челoвек, Спаpтак Дoказал свoе мужествo на аpене. И пoэтoму, Легат Клавдий Глабеp и я
General Claudius Glaber'dan.
Для Легата Клавдия Глабеpа.
Ve onu köleliğe mahkûm eden Claudius Glaber'da.
А еще - Клавдий Глабp, кoтopый oбpек ее на pабствo.
- Claudius izin verdi mi?
Клавдий одобрил?
General Claudius Glaber'in karısı Spartacus'u beceriyor! Neredeyse kocasını gebertecek adamı!
Жена Легата Клавдия Глэбера трахается со Спартаком, человеком который почти уничтожен.
St Claudius'e yani Marianın cinayet mahaline yolladılar.
И кому угодно из Сэнт-Клод, и учителям детей. Свидетель видел Глена и Марию на месте убийства.
Bu da kadim dostum Claudius Marcellus. 6.
Почётный Легат Шестого Легиона.
Claudius.
Клавдий.
Ve Claudius, sanırım bir müttefikliğin oluştuğunu görüyorum.
И, Клавдий, кажется, некоторые трибуты сформировали союз.
Claudius, sanırım onlar iz sürücüler.
Клавдий, кажется, это осы-убийцы.
Ve bu fani dünyadan Gaius Claudius Glaber'ın eliyle silinecekler.
И они покинут этот смертный мир благодаря руке Гая Клавдия Глабера!
Claudius'tan Caligula'ya, Nero'ya... Sikkelerin, sahiplerine üzerinde çarpıcı bir etkisi olmuş.
От Клавдия к Калигуле, затем к Нейрону... монеты производили разрушительный эффект на того, кто обладал ими.
Gaius Claudius Glaber'ı öldürmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты положил конец жизни Гая Клавдия Главра.
Ama o hain sadece Gaius Claudius Glaber'ın emriyle hareket eder.
Но хитрец подчиняется только Гаю Клавдию Главру.
Praetor Gaius Claudius Glaber'ın yetkisiyle geldim.
Я действую по приказу претора Гая Клавдия Глабра.
Gaius Claudius Glaber adına bu işi nihayete erdirin.
И покончим с ними именем Гая Клавдия Глабра.
Capua'daki ilk savaşta Hannibal'a yenilen Appius Claudius Pulcher senin uzaktan akraban değil miydi?
Разве он не был вашим дальним родственником? Аппий Клавдий Пульхр, которому не удалось победить Ганнибала в первой битве за Капую?
Yine de bu cani yalnızca Gaius Claudius Glaber'ın emrinde hareket eder.
Но хитрец подчиняется только Гаю Клавдию Главру.
Her anın Gaius Claudius Glaber hayatını Roma'nın ayrıcalıklarıyla yaşadığı düşüncesiyle geçecek.
Каждый момент будет пропитан знанием того, что Гай Клавдий Главр проводит свою жизнь в высших кругах Рима.
Praetor Gaius Claudius Glaber'ın emriyle geldik.
Мы здесь по приказу претора Гая Клавдия Глабра.
Claudius, Gertrude...
Клаудиус, Гертруда...
Tarif ettiğine göre, Valeria Messalina'yı görmüşsün. İmparator Claudius'un karısı. Tarihte adı en çok duyulan nemfomanyak.
Из Вашего описания это, должно быть, Валерия Мессалина - жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории.
Bu bizim valimiz, Claudius Marcus.
Это - наш проконсул Клавдий Маркус.
Gemellus ile Claudius var.
И Клавдий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]