English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ C ] / Cloud

Cloud traduction Russe

168 traduction parallèle
Adres neydi? St. Cloud Otelinde kalıyoruz.
Мы остановились в отеле Сент-Клауд.
St. Cloud'u bağlar mısınız. Numara 27 45.
Слава богу, наконец-то я дома!
St. Cloud'mu?
Да вы с ума сошли?
Ben Cloud William. Şef. Şefin oğlu, kutsalların koruyucusu, kutsal sözleri dile getiren ve savaşçıların lideri.
Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов.
Akşam yemeğini Saint Cloud'daki evimde yiyeceğiz.
Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю.
St. Cloud'a ancak ulaşırız
К тому времени, когда мы приедем в Сан Клю...
Saint-Cloud mu?
Сен-Клу?
Şuna baksana : Cloud ( bulut ) Klübü yeniden yapıyorlar.
Посмотри на это : перестраивают "Клауд-Клаб".
St. Cloud's, Maine.
Сент-Клаудс, штат Мэйн.
"Don't bring around a cloud to rain on my parade"
И не сгущай тучи над моей взлётной полосой.
Peter, Han Solo, the Millennium Falcon'u, Cloud City'e aldığında gördü ki Lando Calrissian istasyonun kontrolünü Darth Vader'a verdi.
Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру.
- Cloud Dog'u da öp.
Ложись спать.
- İyi geceler Cloud Dog.
- И Клауд Дога тоже.
- Git Cloud Dog'u getir.
Кто твой герой? Кто твой...
- Hey Cloud Dog!
Возьми Клауд Дога.
Şafağı başlangıcımız olarak düşünürsek... Eğer şu anı yaklaşan zamanımız olarak düşünürsek...
[yoake wo hitotsu no hajimari to suru nara ] Мы решаем, когда начинается рассвет,... [ ima ga kitaru beki toki da to suru nara ]... значит теперь пора войти... [ kimi to no Cloud Age Symphony kumo no]... с тобой в Симфонию Эпохи Облаков.
Cloud, neredesin?
Клауд... Где ты...?
Cloud, nasılsın?
Клауд... с тобой все хорошо?
Petrol, Cloud!
Новое месторождение нефти!
Yardımın gerek Cloud.
... предоставить тебе нашу силу.
Lütfen Cloud, sen ne de olsa eski bir ASKER'sin.
Пожалуйста, Экссолдат Клауд.
Sonuçta bizim de istediğimiz, dünyamızı yeniden kurmak Cloud.
Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
- Haydi Cloud.
Пожалуйста, Клауд!
Cloud burada mı yaşıyor?
Клауд тут живет?
Cloud da mı hasta?
Клауд тоже болен?
Cloud'u görmek istiyorum!
Нет! Я хочу видеть Клауда!
Cloud, kaç!
Клауд, беги!
Cloud...
Клауд...
Cloud!
Клауд!
Unut bunu Cloud!
Я не волнуюсь о тебе больше, Клауд!
Üsse dön Cloud.
Вы идете в Ajit.
Cloud, neden k endini affedemiyorsun?
Эй... Почему ты не прощаешь себя?
Eve geleceksin, değil mi Cloud?
Клауд, ты же вернешься, да?
Gidelim Cloud.
Пойдем, Клауд.
Cloud, sana materya getirdim!
Клауд, я достала обратно твою материю!
Dur, Cloud bunu biliyor mu?
Ты думаешь Клауд знает об этом?
Ama bence Cloud tekrar buldu.
Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным.
Cloud işte. Tam bir baş belası.
Клауд похоже силен, как всегда, да?
Uzun süredir görüşmedik Cloud.
Давно не виделись, Клауд.
İstediğim şey Cloud aynı annemin eskiden yaptığı gibi gezegeni gemim olarak kullanıp kosmosun karanlıklarında gezinmek.
На что я надеюсь, Клауд... Использвать эту планету как корабль, чтобы свободно летать в космосе. Мать же делала это прежде, ты ведь знаешь.
- Sen güçlü bir savaşçısın Cloud!
Мужчина! Клауд-сан мужчина!
Cloud eve geleceğini söyledi.
Клауд ведь вернется, да?
Cloud'u burada beklememizi söyledi.
Сестра сказала... Клауд придет сюда, она так сказала.
St. Cloud Oteli.
Сент-Клауд.
St. Cloud'a bugün bir elbise gönderdiniz mi?
Здравствуйте, дамы.
St. Cloud'a!
В Сен-Клю? В такой час?
- Cloud William.
Что ж, Уильям Облако.
Saint-Cloud neresi?
- Сен-Клу, это где?
Marlene! Cloud!
Марлин!
Hiç değişmiyorsun Cloud.
Это похоже на тебя, Клауд-сан.
Bırak Cloud savaşsın.
Не будем мешать им.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]