Copa traduction Russe
40 traduction parallèle
Copa dikkat et.
- Поднимайтесь, поднимайтесь.
Her gece Copa Cabana'da başka bir kızla dans eden dişçi değil.
Да тот ли это Джулиан Уинстон, которого я знал раньше. "танцующий дантист", у которого каждый вечер новая подружка.
Copa'nın yerinde, Salvy ile senin aranda ne geçti? - Ne zaman?
Что случилось тогда, с Сави?
Neden bana hiç Copa'dan söz etmedin? - Söz edecek ne var ki? - Biliyorsun.
Почему ты не рассказала мне о Джои?
İyi ama ikimiz Copa'da buluşacaktık, onu evlenmeye ikna edecektik.
Но Копа, это там, где мы встречаемся. Я пытаюсь заставить его жениться на мне.
Cumartesi akşamları karılarımız içindi. Ama cuma akşamları, Copa'da metreslerimizle buluşuyorduk.
Субботняя ночь была для жён а вот пятница в Копе была для подружек.
Al onu Copa`ya götür.
Отведи ее в Копа.
Los Copa'ya.
На Лос Копа.
Los Copa'da mezarlıktan başka bir şey yok.
Лос Копа? Там нет ничего кроме кладбища.
Los Copa'daki berbat.
То что в Лос Кора - просто дерьмо.
Bu yüzden Key Biscayne'deki yerimi satmalıyım böylece o berbat Los Copa'da yan yana olabiliriz.
И знаешь что я собираюсь сделать? Я собираюсь продать мой участок в Кей Бискейн. Потому что так я смогу быть возле тебя в этом чертовом Лок Копа....
# Copa Copacabana #
Копа... Копакобана
# Copa'da #
В Копа
# Müzik ve tutku her zaman moda Copa'da #
Музыка и страсть всегда в моде в Копа...
Know dergisinin yıldız gazetecisi, Catcher Block, bayanların sevgilisi erkeklerin gözdesi, salon erkeği, dün gece, elinde bir yemek paketi ve üç sahne kızıyla beraber Copa'dan çıkarken görüldü. "
обладателя приза женских и мужских симпатий видели выходящим из клуба с хозяином и тремя стриптизёршами ".
Dileyelim ki, mutlu gelin olduğu kadar mutlu bir eş de olsun.
Зa нaшy Copaйю! Пycть в жёнax oнa бyдeт тaк жe cчacтливa кaк и в нeвecтax.
4 yıldır gücümüzün çok üstünde bir hayat sürdürdük ve Süreyya'yı iyi bir aileye verebilmek için neredeyse her şeyimizi tükettik.
Чeтьıpe гoдa мьı живём нe пo cpeдcтвaм,.. ... и пoтpaтили пoчти вcё, чтoбьı yдaчнo вьıдaть зaмyж Copaйю.
Sinatra Copa'da çıkarken, tüm biletleri satılıyordu. Walden Robert Casada'ysa onu işe alan her yerde çıkmaya razıydı.
Пока Синатра выступал с аншлагом в клубе Копакабана,... Уолден Роберт Кассото выступал везде, куда его приглашали.
Ben Copa'yı istiyorum.
Ахмет, я хочу выступать в Копакабане.
Copa'da çıkacaksın.
Мы выступаем в Копакабане.
Copa'da çıkacakmışız!
Мы будем выступать в Копакабане.
Copa'da çıkacağım.
Сэнди, я выступаю в Копакабане.
Copa'da çıkacağız. Hayallerim gerçek oldu!
Я выступаю в Копакабане.
Sonunda Copa'da çıkacağım.
Моя мечта сбылась. Я выступаю в Копакабане.
Copa nedir?
А что такое Копакабана?
Babanla Copa'daydık.
Я тогда ездил в Копу с твоим батей и парнями.
Bayanlar ve baylar Sands'teki Copa Room'a hoş geldiniz.
Леди и джентльмены, добро пожаловать в "Копа Рум" в "Сэндз"!
* Copa'da, Copacabana * * Copacabana *
* * На Копакабане * * Копакабане *
* Copa'da, Copacabana * * Copa *
* Здесь на Копакабане * * Копакабане *
* Copa'da *
* На Копакабане *
* Copa'da, Copacabana * Copa *
* * На Копакабане *
* Copa'da *
* На Копа *
* Aşık olma * * Copa *
* Не влюбляются * * На Копа *
Copa'daki gösteriyi kaçırma.
Постарайся попасть на шоу в Копе.
Copa Cabana plajını arıyorum.
Решил заглянуть на вечеринку.
Onu Copa Cabana'ya mı götüreceksin?
Куда ей идти, в "Копакабану"?
Copa'da senin için açılışı yapacak bir komedyene ihtiyacımız var.
Нам понадобится новый комик для твоего выступления в Копакабане.
Copa'da çıkacağım! Boom-Boom!
- Мы получили Копакабану.
* Aşık oldular * * Copa *
* Они полюбили друг друга *
* Burada Copa'da * * Copa *
* Здесь на Копа *