English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ C ] / Céleste

Céleste traduction Russe

285 traduction parallèle
- Merhaba Celeste.
- Привет, Селеста.
Sağol Celeste, sen de öyle.
Спасибо, Селеста, вы тоже.
Sağol Celeste, ben devam ederim.
- Спасибо, Селеста, дальше я сам.
Celeste ile beraberdim yine.
Я снова бьıл с Селестой.
Celeste.
Труди.
Marie Celeste gibi ancak parti atmosferi eksik.
Это "Мария Челеста", только веселья не хватает.
Marie Celeste gemisi 10 dakika sonra hareket edecektir.
Транспорт Мария Селеста отбывает через 10 минут.
Hayır, Celeste. Demek istediğim, konuşmalarında cinsiyet ayrımı var.
Нет, Селеста я имею в виду то что она говорит про дискриминацию полов.
Bak, Violet hasta ve Celeste de büyük bir aile kutlaması olduğu için çalışamayacak.
ѕослушай, ¬ иолет больна, а — елеста не может помен € тьс €. ѕотому что она ждет гостей.
Hamileyim, Celeste.
ƒа, € беремена, — елест!
Celeste, hamile kalmak için seks yapmak gerekir.
ќкей, — елест... — екс, что бы забеременеть нужен секс...
Evet, arkadaşım Celeste bu gece bir parti veriyor.
ƒа, к моей подруге — елест.
Sen, ben, Floris, Celeste. Anladığımı hiç sanmıyorum.
Я не очень понял.
Şimdi sizi Revillon Parish'e bağlıyoruz. Hala kimliği belirlenememiş bir kargo uçağı New Orleans'ın 60 mil kadar doğusunda. ... Bayou Celeste'de yere çakıldı.
Сейчас в прямом эфире, Валери Шарп с репортажем из округа Ревельон, где в шестидесяти милях к востоку от Нового Орлеана рухнул неопознанный транспортный самолёт.
Bayan Celeste neredeyse dolabımdaki kaykayı görüyordu.
- Миссис Селести чуть не спалила мой борд в шкафчике.
Marie Celeste diye bir gemiyi duydunuz mu hiç?
Вы когда-нибудь слышали о корабле Мария Селеста?
Denizcilik tarihi Marie Celeste'lerle doludur.
В морской истории полно таких Марий Селест.
- Celeste, anlatmam mümkün mü acaba?
- Господи, Селеста, дай я закончу.
- Kuzenim Celeste'le evlendi.
- Он женат на моей кузине Селесте.
Celeste Tanrı'nın bir armağanı.
Твоя Селеста так помогла.
Celeste.
Селеста?
- Celeste kim?
- Кто такая Селеста?
Celeste Boyle?
- Ты уверена? - Селеста Бойл?
Celeste, bir şey sorabilir miyim?
Селеста! Можно задать вам вопрос?
Nereye gittin Celeste?
Куда ты ездила, Селеста?
Ve Celeste çok eğlendiler.
И вдоволь развлеклись, Селеста. Вдоволь.
Artık aklıma güvenemiyorum Celeste.
Я перестаю контролировать рассудок, Селеста.
- Hey, Celeste.
- Привет, Селеста.
- Celeste?
- Селеста?
Ben ve Celeste.
Я и Селеста.
Celeste'e gidip onu hissetmek istiyorum.
Я хочу вернуться домой, к Селесте. Я хочу её любви.
Celeste Boyle aradı.
Мне звонила Селеста Бойл.
Celeste Boyle'a da ayda 500 dolar mı göndereceksin?
Теперь ты и Селесте будешь высылать деньги?
Celeste seni arıyordu.
Тебя искала Селеста.
Ted amcama, Celeste teyzeme çocukları Denise ve Jessica'ya.
Дядю Tэдa, тетю Cелеcту и иx дeтей Дениз и Джеccику.
Celeste bayılacak.
Селест понравится.
Jake, Celeste.
Джейк, Селест.
Celeste!
А что я могу сделать?
İyi geceler. Çok sağol, Celeste.
Она должна будет получить разрешение на разлучение меня с детьми.
Justin, bu yeni hizmetçimiz, Celeste Watkins.
- Джастин, это наша новая служанка Селеста Уоткинс.
Sen ve ben kilise işleriyle ilgilenirken Celeste eve göz kulak olacak.
Селеста будет следить за домом, пока мы занимаемся церковными делами. - Добро пожаловать, Селеста!
Celeste bir yetim. Ve radyo yayınını dinledikten sonra ta Oregon'dan gelmiş.
- Селеста сирота, она пришла к нам из Орегона после твоей передачи.
Eleanor, Celeste'e odasını gösterir misin?
- Элеонор, проводите Селесту в ее комнату, пожалуйста.
Celeste? Sanki dua edecekmiş gibisin.
— елеста... ажетс €, вы хотели помолитьс €.
Oh, benim sevgili, sevgili Celeste'im.
ќ, мо € дорога €, дорога € — елеста!
- Celeste'in olması, arada sırada kendi başıma çamaşır indirmeme engel olmaz.
- Кажется, у нас есть прислуга. - Если у нас есть Селеста, это не значит, что я не могу заниматься стиркой.
Celeste.
- Селеста...
Celeste?
- Селеста? ..
Sevgiler, Celeste Teyze.
с любовью, тетушка Селеста. "
Teşekkür ederim Celeste Teyze.
Спасибо, тетушка Селеста.
Küçük Celeste ile de böyle tanıştım.
Я жила в водосточной канаве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]