Dale traduction Russe
1,444 traduction parallèle
Dale için kim böyle bir şey yapar?
Кто бы пошел на это ради Дейла?
Dale'i görmüştüm.
Дейла, да.
Dale etrafı dağıttı, diğeri de bizi yukarı çıkardı.
Дейл крушил квартиру, а другой увел нас наверх.
Dale Schrader vakasına bakıyoruz.
Мы работаем над делом Дейла Шрейдера.
Dale, başka bir şeye ihtiyacımız var mı?
Дэйл, нам ещё что-нибудь надо?
Onlar da bizim gibi insan, Dale?
Знаешь что, Дэйл? !
- Al şunu, Dale.
Сука, он хочет нас тормознуть!
Dale ile birlikte onarıp balık avlarız dedik.
Едем с Дейлом подремонтировать, а может и порыбачим чуток.
- Dale?
- Дэйл?
Dale, herkesin canına okuyorsun zaten.
Дэйл... Ты из кого угодно говно повыбьешь.
İyi fikir, Dale!
Ты глянь... Хорошая идея, Дэйл!
Sen onları oyalarken ben arka kapıdan çıkacağım ve Dale?
Ты их отвлекаешь! - Я выхожу из задней двери. Справишься?
Bu da neyin nesi, Dale?
Господи, Дэйл.
Sana önyargılı davrandık, Dale.
Дэйл, мы отнеслись к тебе предвзято.
- Dale, yanılıyorsun...
- Дэйл, это не так!
Dale, dur biraz.
Дэйл, Дэйл, остановись. Погоди.
Dale!
Дааа.
Dale!
- Дэйл! - Привет, Такер!
Dale!
Такер? ! - Дэйл.
Dale, Chad denen çocuk çok sorunlu biri.
Дэйл. У пацана с башкой не порядок!
Tucker ve Dale kimseye zarar vermek istemedi.
Такер и Дэйл никому не хотят зла.
- Acele et, Dale. Geliyor!
Он идет, идет!
Arzularının peşinden koşmalısın. Onun peşinden git, Dale.
Того, чего хочешь, надо добиваться!
Yardım etmek ister misin, Dale?
Дэйл ты... ты мне не поможешь? Ах, да!
Hayır. - Dale. Dale!
Не-не-не!
Dale! Buraya gel.
Дэйл, сюда!
- Aman Tanrım, Dale?
- О, боже, Дэйл?
Dale, çok şanslı bir adamsın vesselam.
Да! Дэйл Томпсон - ты счастливчик!
- Dale, çok tatlısın.
- Дэйл, это мило.
Dinle, Dale bütün bu olanlar için çok üzgünüm.
В общем, послушай Дэйл. Я... Мне очень жаль, что все так вышло.
Dale. Eski ortağın mı?
Как мы его найдем?
Dale'in hard diskindeki bir kanıtı izliyorum...
Я следую за ключом с винчестера Дейла - подсказке о местонахождении Гоббса.
Belle Glade'den Dale Crowe JR adında birini Starke hapishanesine yollamıştım.
Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали.
Topu biraz alçaktan at, Dale.
Отдай мяч, Дэйл.
Bunlar da Scotty, Dale, Hugo ve Shorty.
Это Скотти, Дэйл, Хьюго и Шорти.
Dale ile randevun nasıl gitti?
Как свидание с Дэйлом?
Dale arayıp bir daha çıkmak isterse ne söyleyeyim?
Ребят, что мне ответить, когда Дэйл спросит о втором свидании?
Dale!
Опять за свое!
TUCKER VE DALE İBLİSE KARŞI
х / ф "ТАКЕР И ДЭЙЛ ПРОТИВ ЗЛА"
Bir şey söyleyeyim mi, Dale?
Знаешь... знаешь, Дейл.
Lanet olsun, Dale!
Елы-палы, Дэйл!
Dale!
Блин, куда ты, Дэйл!
Dale!
Дэйл.
- Dale!
!
Dale, sen de buraya.
Дэйл, а ты... садись сюда.
Dale, önüne bak!
Осторожней, Дэйл!
Korkma. - Dale?
- Дэйл?
- Hadi, Dale!
Держись, держись!
Dale!
Дэйл!
- Dale, al.
- Дэйл.
- Dale...
- О, Дейл.