English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Damon

Damon traduction Russe

2,792 traduction parallèle
Damon arkadaş olamayacağımızı belirtip yüzümü bir daha görmek istemediğini söylediği günün ertesi gün çalışmama yardımcı olmaya gönüllü olduğun için.
Что согласился помочь мне с учебой через день после того, как Дэймон заявил, что мы не друзья и что больше никогда не хочет видеть мое лицо.
Hayır, Damon çoktan o işin peşine düştü.
Нет, эти уже занимается Дэймон.
Damon mu dedim ben?
Я сказал Дэймон?
Damon benimle bir daha görüşmek istemediğini söyledi.
Дэймон сказал, что никогда больше не хочет меня видеть.
"Tekil" arkadaşın Damon, burada değil. Ve biz şu an biraz meşgulüz.
Дэймон, твой друг, единственный, не здесь, а мы сейчас немного заняты.
İyi fikir, had Damon'u arayalım.
Хорошая идея. Звоним Дэймону.
İşte, yıllardır Damon'un resmine bakıp duruyordum.
Вот. Я много лет рассматривала фото Дэймона.
Sorun da bu Damon.
В этом и проблема, Дэймон.
- Damon!
- Дэймон.
Damon neden artık seninle uğraşmak istemiyor biliyorum.
Я теперь знаю, почему Дэймон не хочет даже видеть тебя.
Eminim fırsatın varken beni öldürmüş olmayı diliyorsun. Ama Damon acayip kızardı.
Видимо думаешь, что стоило убить меня, когда была возможность, но Дэймон был бы слишком зол.
Damon'u öldürene dek durmazsın.
Ты не остановишься, пока не убьешь Дэймона.
Daha iyisi, Damon onun en iyi arkadaşını öldürdüğünü öğrenince hoş bir intikam almış olmaz mıyım?
Хотя, мне кажется, месть будет лучше, когда Дэймон узнает, что ты убил его лучшего друга.
Damon biliyor mu?
А Дэймон знает.
Bu Damon için zor bir sene oldu.
Это был тяжелый год для Дэймона.
Damon, Enzo'nun kasabadan ayrıldığını sanıyor. Ve bunu bu şekilde tutmamız gerekiyor.
Дэймон считает, что Энзо уехал, пусть все так и выглядит.
Ve biz burada kapalı kaldık. Çünkü Damon buradan ayrılırsak diz kapaklarımızı koparacağını söyledi.
А мы застряли здесь, потому что Дэймон сказал, что иначе оторвет нам коленные чашечки.
Enzo öldü de ondan. Ve bunu sana yüklemek istemem ama Damon bunu öğrenmemeli.
Энзо мертв, и прости, что прошу тебя, но Дэймон не должен знать.
- Hadi ama Damon.
- Ну же, Дэймон.
Kendini affettirmen için çok geç Damon.
Слишком поздно что-то менять, Дэймон.
Damon'u öldürene kadar durmayacaksın.
Ты не остановишься, пока не убьешь Деймона.
Çok tatlı bir intikam olacak Damon en yakın arkadaşını öldürdüğünü öğrendiğinde.
Месть будет сладкой когда Деймон узнает, что ты убил его лучшего друга
Damon Enzo'nun şehri terkettiğini düşünüyor
Деймон думает, что Энзо уехал из города.
Damon bir arkadaşını kaybettin anlıyorum, ama bu adamın en iyi yedek olduğundan emin değilim.
Деймон, я знаю, ты сейчас без друга но, эм, я не уверен, что этот парень - лучшая замена.
" Hayır Damon üçümüzün Caroline'nin babasının kulubesinde kapatılmamız çok acayip olur çünkü senin kankanı öldürdüm ve Elena bu sırrı benden saklıyor
"Нет, Деймон. Это будет странно, что когда трое из нас будут в доме отца Кэролайн потому что я убил твоего лучшего друга а Елена скрывает это от тебя?"
- Peki Damon nerede şimdi?
- Так... где же сейчас Деймон?
Bak bunu Damon için yaptığımızı biliyorum, ama hala berbat bir durum.
Слушай.Я знаю, что мы делаем это для Деймона, но все равно это отстой.
Ve Damon'un öylece unutup devam edeceğini mi düşünüyorsun?
И ты думаешь Деймон просто забудет и будет двигаться дальше?
Damon!
Деймон!
Damon.
Деймон.
Damon öğrenirse diye endişeliydim...
Я волновалась, что если Деймон узнает...
Ben, her nasılsa, Damon değilim
Я тем не менее, не Деймон,
Damon, hadi ama.
Деймон, давай
Damon Salvatore ve onun katil kardeşi ateşli bir şekilde öldü.
Деймон Сальваторе и его убийца брат Умрут феерической смертью.
Damon bugün tam kahraman modunda.
Дэймон сегодня в режиме героя.
Damon, kes şunu!
Деймон, остановись!
Bunu biliyorum Damon.
Я знаю это, Деймон.
Vampirlerden korktuğumu mu sanıyorsun? Belki arkadaşın Damon'un ya da kızının gelip günü kurtaracağını düşünüyorsundur.
может ты думаешь твой друг Дэймон или твоя дочь могут прийти и спасти этот день.
Ben Damon'u arayıp hazır olduğumuzu söyleyeceğim.
Итак, я собираюсь позвонить Деймону и сказать ему, что мы готовы.
Olmaz Damon.
Дэймон, нет.
İlk içgüdünü takip et Damon.
Доверься своему первому инстинкту, Деймон.
Damon benimle bir gelecek görüyor musun?
Ты видишь будущее вместе со мной?
Ne olacağını biliyorum Damon.
Я знаю на что ты подписался, Деймон и я полностью с тобой!
- Damon... - Biliyorum.
- Деймон...
Peki Damon...
Да. Дэймон...
Damon ne olacak?
Но подожди.
Damon'ı ben bulurum. - Ama...
Я найду Дэймона.
Damon daha gelmedi.
Деймона здесь нет.
Damon'ı bulamıyorum.
Я не нашёл Деймона.
- Damon...
Дэймон...
Damon.
Дэймон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]