Dans mı traduction Russe
2,331 traduction parallèle
Dans mı ettin?
Ты танцевал?
Küçük bir dans olayı mı?
Кадриль танцевали?
Bakalım ilk dansı kim edecek?
Кто будет первым?
Devam et, tatlım, ve senle ben yine dans pistinde kozlarımızı paylaşıcaz, duydun mu beni?
Продолжай в том же духе, красавица, и мы с тобой закончим этот вечер на том танцполле, усек?
Seninle her an her yerde dans etmekten memnuniyet duyarım, seni çok cinsiyetli kodumun ucubesi.
Я рад потанцевать с тобой в любое время, в любом месте, ебучий пансексуальный выродок.
- Para için çıplak dans ettiğim için kolay lokma mı sandın beni?
Думаешь, раз я танцую голышом за деньги меня так просто затащить в постель? - Нет.
5 yıl önce tanıdığım Dan adım bile atamazdı ama şimdi dans için gönüllü mü oluyorsun?
Дэн, которого я знала 5 лет назад, едва переступал с ноги на ногу, а теперь вызывается танцевать?
Dans ayakkabılarımı giyer giymez eminim yine sakarlaşırım.
Как только надену парадные туфли, уверен, я вновь буду наступать тебе на ноги.
Koordinatör dans ederken fotoğrafımızı istiyor.
Координатор хочет сфотографировать нас танцующими.
Ve ben adilce kesin olarak eminim, Lily ve benim dans pistinde "Jagger Gibi Hareketler" yaptığımızda sıkıcı olmadığımıza.
О, и я уверен, что я и Лили вовсе не скучали, когда Мы закончили на танцполе на "Moves Like Jagger."
Dans etmeye bayılırım.
Я люблю танцевать.
Bu güzelim dansı mı lekeleyecekmişim?
И портишь идиллию этого прекрасного танца?
Dans vakti geldi sanırım.
время для танца, я думаю.
Ben dans komitesinin başıyım.
Я глава танцевального комитета.
Ama muhtemelen tüm dansı organize edip sonra birini etki altına alarak kendime bir eş bulacağım.
Но я, вероятно, буду организовывать все танцы и тогда заставлю себя пойти на свидание.
Çünkü bu dans büyük bir adım.
И, судя по всему, эти танцы очень важны.
Tatlım çok isterdim. Ama babamla dans için kıyafet almak üzere beraber alışverişe gideceğiz.
Милый, я бы с удовольствием, но я обещала папочке, что мы сходим в магазин за платьем для танцев.
Dans için Didi'ye bunu mu almalıyım?
Диди подойдёт этот корсаж?
Agnes umarım dans ayakkabılarını giymişsindir.
Агнес... Надеюсь... ты взяла удобную обувь, потому что, не смотря на то, что я врач, танцевать я умею.
Gerçeği bilmek onları üzerdi. Çünkü sadece iki arkadaşım var. Onlar ise benimle olmak yerine dansı tercih ettiler.
Для них будет шоком узнать, что у меня лишь две подруги, и они лучше сходят на танцы, чем побудут со мной.
Ateş ve Buz dansına yardım ediyorum.
Я помогаю устраивать зимние танцы "Огонь и лёд"
Sanırım biriyle dans etmek istiyorsan ile adımı sen atmalısın.
Думаю, тебе надо проявить инициативу, если ты хочешь с кем-то потанцевать.
Size söz veriyorum, Ulusal yarışmaya gitme vakti geldiğinde bu sandalyeden kurtulmuş sahnede dans ediyor olacağım.
Я обещаю, что к тому времени, когда мы поедем на Национальные, я встану из этого кресла и буду танцевать на сцене.
- Dans ediyordum sanırım.
- Моей темой был танец. Наверное.
* Dans eden bir adamım, kaybedemem asla *
* Я - танцор и поэтому я просто не могу проиграть. *
* Dans * Hadi bakalım.
* Танцуй * * Достигни этого *
Kendi mezuniyet balomda nişanlımın eski sevgilisiyle bütün okulun önünde dans etmesini izlemek zorunda kalacağım.
- Не случилось? Мне придется смотреть на то, как мой жених танцует со своей бывшей на глазах у всей школы на МОЕМ выпускном!
Artık dans edemediğinin farkındayım ama...
Я знаю, что она не может больше танцевать, но....
* Hayatım, bir aşk şarkısı gibi seviyorum seni * Sadece tek bir dans.
* Я, я обожаю тебя, как песню о любви, детка. *
Koreografiyi çok aşinayım çünkü Jennifer Beals'in dans dublörüydüm.
"Что за ощущение" из Flashdance, и у меня тесные отношения с хореографией, разумеется, так как я была танцующим дублером Дженнифер Билс.
* Dans edebilirim hayatım boyunca *
* Теперь я танцую в моей жизни *
* Pistteyim, pistteyim, bayılırım dans etmeye *
* Я на танцполе * * Люблю танцевать *
Evet, ama bu'Yıldızlarla Dans'ta aleyhime olmaz mı? Amerika'daki her kadın, seni dans ederken izleyecek ve o kalçaların neler yaptığını düşünerek sana oy verecek. Aleyhine mi?
Да, но разве это не повредит мне в "Танцах со звёздами"?
Yıldızlarla Dans için heyecanlı mısın?
Вы волнуетесь из-за выступления в "Танцах со звёздами"?
Bu sadece bir arkadaşımla yaptığımız küçük sevimli bir dans.
Вот один дурацкий танец, который мы с моей подругой исполняем просто смеха ради.
Reklamcım'Yıldızlarla Dans'sayesinde gördüğüm basının ilgisinden yararlanmam gerektiğini ve kendi Jean markamı yaratabileceğimi düşündü.
И вот...
Dans pistinde biraz görünürüm, tuvalette üstümü değiştiririm ve defile hazırlığına yetişmek için yarışırım.
Я просто покручусь вокруг танцпола, быстренько переоденусь в туалете, и успею как раз к началу подготовки показа.
Dans mı edelim?
( gunshot )
Kızların dans etmesi için bir sürü ayakkabı almıştım.
Коробка шлепок, чтобы девочки могли танцевать.
Gün batımında her akşam bebeğim dans etmeyi sever
Мой ребенок любит играть Каждую ночь, когда солнце садится,
Evet, gün batımında her akşam bebeğim dans etmeyi sever
Да, мой малыш любит бросать мяч Каждую ночь, когда солнце садится,
- Dans etmek zorundayım. - Harika bir dansçısın.
Да ладно, ты потрясающе танц...
DiMaggio sahnesini çalışmamız lazım. Daha önce yapacaktık ama dans gerektiğinden biraz daha uzun sürdü. - Benim sıram geldi mi?
- о - мы бы сделали это раньше но танец длился больше, чем должен был ты готов пойти на это ради меня?
Gel bizimle dans et. Arkadaşlarım...
Они потом будут об этом сплетничать.
İşte yine buradayız yerde oturmuş dans etmekten ayaklarımız şiş halde duruyoruz...
Мы снова здесь... сидим на мерзком поле танцевали до мозолей на пятках.
- Bende Phil'in ateş gücü ya da Haskell'in savaş tecrübesi yok. Ama kendime göre bir çekiciliğim var. Dans pistlerine de aşinayım.
Может, у меня нет убойной силы Фила или военного прошлого Хаскелла, но... эм... у меня есть определённый шарм, и я чувствую себя уверенно на танцполе, даже если это будет танго, меренга или запрещённый танец... ламбада.
♪ Dans edeceğim ♪ Ona sahip olmam lazım.
Она должна быть моей.
İşin hiç bitmez mi senin, sen, ben ve minik kızımız kendi kendimize dans edeceğiz.
Продолжай свою работу. У нас с дочкой танец для двоих.
- Takunya dansı mı?
- "Клогг"?
Dansın başladığı yerden tekrar alalım. Tekrar!
Давайте сделаем этот брейк.
Ebeveynlerin, çocuklarıyla "Rock Lobster" a yaptığı dansı izlemeye zorunlu bırakıldım.
Скоттом Страусом, мне приходится смотреть как родители танцуют со своими детьми танец лангуста.