Daria traduction Russe
142 traduction parallèle
Hadi gidelim, Daria.
[Отрыжка] Пойдем, Дария.
Kızlar şunu bilmenizi isterim ki anneniz ve ben yeni bir şehre taşınmanın çok zor olduğunun farkındayız. Özellikle de senin için Daria değil mi?
Девочки, я только хочу, чтобы вы знали, что мы с мамой понимаем, как нелегко переезжать в совершенно другой город особенно для тебя, Дарья, верно?
Adım Daria.
Я Дарья.
Özür dilerim, Daria.
Извини... Дарья.
Resimde ne görüyorsun Daria?
Что ты видишь на картинке, Дара?
Daria Morgendorffer'a hoşgeldin diyebilirsiniz.
Поприветствуйте Дарью Моргендорфер.
Daria, elini kaldır lütfen.
Дарья, подними руку, пожалуйста.
Pekala Daria, elini kaldırmışsın görüyorum ki...
Хорошо, Дарья! Раз уж ты всё равно подняла руку...
Daria "Aşikar Kader" öğretisinin ne olduğunu bize kesin olarak ve duygularını katmadan açıklayabilir misin?
Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально сформулировать нам Доктрину Жизненного Пространства?
Çok iyi Daria.
Очень хорошо, Дарья.
Daria, gösteriş yapmayı bırak!
Дарья, не будь выскочкой!
Peki ya sen Daria?
А что у тебя, Дарья?
Daria, baban insanları tanımadan haklarında bir yargıya varmaman gerektiğini söylemeye çalışıyor.
Дарья, твой отец пытается сказать тебе, что не стоит судить о людях прежде, чем ты получше узнаешь их.
Daria, birkaç hafta ek bir ders alman gerektiğini ve sonra yeniden sınava katılacağını söylediler.
Дарья, они хотят, чтобы ты ходила в специальный класс несколько недель, после чего они повторят тест.
Bu gerçekten rezil bir şey Daria.
! Это отвратительно, Дарья!
Hadi ama Daria, ne diyordun?
Давай, Дарья, договаривай, что ты хотела сказать.
Daria Morgendorffer ve Jane Lane.
Дарью Моргендорфер и Джейн Лэйн.
Daria, bekle!
Дарья, постой!
Bu çok güzel, Daria!
Это очень мило, Дарья.
Ah, çok isterdim Daria, ama...
Ох, я бы не против, Дарья, но...
Beni takip etmeyi kes Daria.
Прекрати меня преследовать, Дарья.
Mükemmel Daria.
Хорошая работа, Дарья.
Daria, sen zekisin.
Дарья, ты умная.
Ama Daria, biz binanın içindeyiz.
Но, Дарья... мы в здании.
Bu çok gerçekçiydi Daria!
У тебя очень правдоподобно получается, Дарья.
" Selam, ben Daria.
" Привет, я Дарья.
Anne, baba, Daria yine hayatımı mahvediyor!
Мама! Папа! Дарья опять разрушает мою жизнь!
Daria, partide Quinn'e göz kulak olman bizi çok mutlu eder.
Дарья, я хочу, чтобы ты присмотрела за Квин на этой вечеринке.
Onun hiç bir zaman oje sürdüğünü görmemiş olsam bile... Daria Morgendorffer'ı da davet ettiğimi sana söylemiş miydim?
Я тебе говорила, что я сделала хорошее дело и пригласила Дарью Моргендорфер, даже несмотря на то, что она никогда не красит ногти?
Daria sence elinde gitarla uyumak provadan sayılır mı?
Дарья, как ты считаешь, сон с гитарой в руках считается репетицией?
Daria Morgendorffer.
Дарья Моргендорфер.
Daria, gelmişsin.
Дарья, ты пришла.
Daria, kim o?
Дарья, кто там?
Daria banyoya mı girdin?
Дарья... Ты приготовила ванну?
- Daria nasıl? - İyi.
- Как там Дарья?
- Değerli Daria. - Naber, Odion?
- Принцесса Дарья!
- Daria harekete hazırlan.
- Дарья,..
Hey, Daria.
- Да, был. А Дарья?
- Daria? Kim olsun? - Winona Ryder.
- Да, кто будет её играть?
Daria Voronkova.
Дарья Воронкова.
Daria, lütfen.
Дарья, пожалуйста.
Selam, Daria.
Эй, Да... Дарья
Daria Joyce'un baş harflerinin yanına "Hayır" yazmış.
Он написал "нет" напротив инициалов Дарии Джойс
Daria aksini iddia edecektir.
Только Дария опровергнет это.
C bloğundaki Daria'nın başına da aynısı gelmişti.
Знаешь, они поступили также с Дарьей из блока "С".
Daria!
Дарья!
Daria?
Дарья?
Daria benimle geliyor.
У нас нет времени.
Daria'ya selam söyle.
Привет Дарье.
Daria, uçuş bürosunu ara.
Дарья, звони лётчикам.
Daria Joyce.
Дарии Джойс.