Dcs traduction Russe
24 traduction parallèle
0830'a kadar DCS ve taktik veritabanı asimilasyonunu hazır istiyorum.
К восьми тридцати подготовить тактические данные и меры защиты.
DCS taramayı aç.
Переключаюсь на цифровую систему навигации.
Eğer DCS'in eski başkanıysan ve sen görevdeyken en dikkat çekici şey soğuk savaştan beri en fazla gizli operasyon istatistiği ise elbette biraz yorum da olacak.
- Ну, когда ты бывший DCS и твоя самая заметная характеристика - то, что ты участвовал в этот опс, чем кто-либо После "холодной войны" какие-то комментарии должны быть.
Eski patronunun yardımı gereken bir DCS.
Глава департамента которая нуждается в маленькой помощи от их старого босса
Herhalde DCS'e çağrıldı.
Я думаю, он был призван ДКС.
DCS mi?
ДКС?
Varsayalım, güvenlik komitesi DCS'in başkanı olarak sana geldi. Bunu kabul eder miydin?
Теоретически, если бы ты подошла к проверке комитета как компьютерная система, ты бы не отступилась от намеченной цели?
- Tamam. Direktör ve Genel Konsey şimdiden senin DCS olarak yerine aday arıyor.
Директор и глава сената, уже ищут тебе замену ну посту директора управления.
DCS görevini, kabul etmelisin.
Пост директора агентства, ты должна занять его.
DCS konuşmanın kaydını talep etti.
Директор затребовал запись разговора.
Ben de şimdi raporumu DCS'e götürmek üzereydim.
Сейчас же отнесу свой отчет директору.
Söylentiler DCS'in bundan haberi olduğu yönünde.
Знаешь, поговаривают, что Директор тут всё прослушивал.
Bana ne anlattıysan başkomiser Crisp'e de onu anlat tamam mı?
Просто скажите DCS яркий, что ты сказал мне, ладно?
Flying Squad, Baş Müfettiş Butler bu davayı yürütüyor.
The Flying Squad, DCS Butler here runs this case.
DCS'in Lestrade'ı görevden alıp soruşturmayı askıya almaktan başka çaresi kalmadı.
Не было другого выбора, кроме как отстранить Лестрейда на время расследования.
Az önce DCS herkesi konferans salonuna toplantıya çağırdı.
Объявили общее собрание, Директор хочет сделать какое-то заявление.
Benim mi DCS olmamı istiyorsunuz?
Хотите сделать меня директором Нацслужбы?
Senin DCS olarak görevine devam etmeni istiyor, Calder ve Joan seni de tekrar DPD'nin başına atadı.
Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты.
DCS olarak gayet iyi iş çıkarıyorsun ama senin işin henüz resmi değil.
Ты отлично поработал на посту Директора Национальной службы, но это пока неофициально.
DCS işini Calder'a verdiler.
Он назначил Директором Нацслужбы Колдера.
DCS'i Joan'a vermediklerini duydum.
Я слышал, что Джоан не достался пост Директора нацбезопасности.
Hey, bir sorum var DCS iken Annie Walker adında bir ajanla çalıştın mı?
Один вопрос : когда ты был во главе Нацслужбы, ты работал с оперативником Энни Уолкер?
Sen DCS'deyken aramızda bir sürü sır vardı ama farklı hissettiriyordu, çünkü aynı çatının altında, aynı insanlarla çalışıyorduk.
Когда ты был Директором Нацразведки между нами было полно секретов. Но ощущения были иными, потому что мы работали под одной крышей, с одними и теми же людьми.
DCS hala benim.
Я все еще глава департамента