Deep space 9 traduction Russe
50 traduction parallèle
Binbaşı Kira Nerys, Deep Space 9'un Bajorya irtibatı.
Майор Кира Нерис, Баджорский представитель на Дип Спейс 9.
Deep Space 9'da daha önce :
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Deep Space 9'a Bajor irtibat subay? olarak atandı.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
Deep Space 9'a Bajor irtibat subayı olarak atandı.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
DAHA ÖNCE DEEP SPACE 9'DA :
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Deep Space 9 üçüncü Yıllık Şükran Festivali, bugünün tarihi, Ermat Zimm'in yaptığı istasyonun güzel bir portresi.
"Третий Ежегодный Праздник Благодарности на Дип Спейс 9", сегодняшняя дата и милая картинка станции работы Эрмата Зимма.
Ben, Federasyon Yıldızüssü Deep Space 9'un kaptanı Benjamin Sisko.
Я - коммандер Бенджамин Сиско с базы Федерации Дип Спейс 9.
Deep Space 9'da bir yaşantın olduğunun farkındayım, fakat artık ziyarete geldiğinde burada da bir evin olacak.
Я понимаю, что у тебя своя жизнь на Дип Спейсе, но теперь у тебя есть дом и здесь, когда ты будешь приезжать.
Deep Space 9'dan ayrılmak şimdiye kadar yaptığım en zor şey.
Уход с Дип Спейса - самое тяжелое, что я когда-либо делала.
Deep Space 9'un yardımcı komutanı olarak görevin nelerdi?
Какие обязанности ты выполняла в роли первого офицера на ДС9?
Deep Space 9'da kaç Yıldız Filosu personeli görev yapıyor?
Сколько офицеров Звездного Флота находится на станции?
Deep Space 9'da daha önce :
Ранее в Дип Спейс 9...
Deep Space 9'da daha önce :
В предыдущей серии Дип Спейс 9...
Ben Yıldızüssü Deep Space 9'dan Miles O'Brien.
Говорит Майлз О'Брайен со станции "Дип Спейс 9".
Ben Benjamin Sisko, Deep Space 9'un komutanıyım.
Я - Бенджамин Сиско, командующий "Дип Спейс 9".
Ben Komutan Benjamin Sisko. Birleşik Gezegenler Federasyonu ve Yıldız Filosu Komutanlığı adına... Deep Space 9'a hoş geldiniz diyorum.
Я - коммандер Бенджамин Сиско, от имени Объединенной Федерации Планет и Командования Звёздного Флота приветствую вас на Дип Спейс 9.
Benzer bir alıcı-verici Terok Nor'da,... Deep Space 9'da devreye alınacak.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Odo'yla birlikte Kardasya sınırına en yakın Bajor kolonisi olan Kahinler Şehri'ndeki güvenlik sistemlerini gözden geçirmemizin ardından Deep Space 9'a dönüyoruz.
Мы с Одо возвращаемся на Дип Спейс 9 после осмотра защитных процедур на Земле Пророков, самой близкой к кардассианской границе баджорской колонии.
Bilgisayar, Deep Space 9'a öncelikli yardım sinyali gönder.
Компьютер, послать сигнал бедствия первой степени на Дип Спейс 9.
Bilgisayar, ideal koşullar göz önüne alındığında Deep Space 9'dan ne zaman yardım gelir?
Компьютер, в идеальных условиях как скоро нам ожидать помощи с Дип Спейс 9?
Deep Space 9 yaklaşık iki gün sonra sondanın yardım sinyalini alır.
Дип Спейс 9 получит сигнал бедствия приблизительно в течение двух дней.
Deep Space 9'un Son Bölümünde :
В предыдущей серии :
... Nairobi Üniversitesinden Dr. April Wade,... Vulkan Tıp Enstitüsünden Healer Senva,... Altair 4 Merkez Hastanesinden Dr. Henri Roget,... Andorya'dan Cerrah Ghee P'Trell ve Deep Space 9 Başhekimi Dr. Julian Bashir.
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
Deep Space 9'un yardımcı komutanı.
Первый офицер на Дип Спейс 9.
- Söyleyebilirsin. Sonra da Deep Space 9'a dön.
А потом возвращайся на Дип Спейс 9.
Belki de gerçek Büyükelçi Deep Space 9'a için hiç gelmedi.
А, может быть, реальный посол никогда не был на Дип Спейс 9.
Deep Space 9'un Son Bölümünde :
В предыдущей серии...
Deep Space 9'da yaşamak becerilerini biraz köreltmiş.
За время проживания на Дип Спейс 9 ваша броня дала трещину.
Bu iş biter bitmez seni Deep Space 9'a geri götüreceğime söz veriyorum.
Когда это закончится, я обещаю вернуть вас на Дип Спейс 9.
Odo Bajor milis kuvveti mensuplarından ve Deep Space 9'da subay.
С другой стороны он - сотрудник органов правопорядка Бэйджора и офицер на ДС9.
Deep Space 9'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать на Дип Спейс 9.
Görünüşe göre Deep Space 9'un eliptik yörüngesinde.
Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
Herkes Deep Space 9'un,... solucandeliğinin rastlantı sonucu çökmesi nedeniyle imha olduğunu varsayacaktı.
Каждый счел бы, что Дип Спейс 9 была уничтожена "внезапным разрушением червоточины".
Deep Space 9'a hoş geldiniz sayın Başbakan.
Добро пожаловать на Дип Спейс 9, министр.
Öyleyse şu andan itibaren Dünya Güvenliği Geçici Başkanlığı görevinden seni alıyor ve Deep Space 9'a geri gönderiyorum.
Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности Земли и отсылаю тебя обратно на Дип Спейс 9.
Amiral Leyton'un sana Deep Space 9'a geri dönme emri verdiğini sanıyordum.
А я думала, адмирал Лейтон приказал вам вернуться на Дип Спейс 9.
Bu yüzden senin için de sakıncası yoksa onu Deep Space 9'a geri göndereceğim.
Что ж... если с тобой все улажено, я лично прослежу за его возвращением на Дип Спей 9.
Neden benimle Deep Space 9'a gelemiyorsun anlamıyorum.
Я не понимаю, почему вы не можете отправиться на Дип Спейс 9 со мной.
Çünkü her şey bittiğinde ben Deep Space 9'a dönecek,... sen ise ömrünün geri kalanını Federasyon ceza kolonisinde geçireceksin.
Потому что, когда всё будет сказано и сделано, я вернусь на Дип Спейс 9, а ты проведёшь остаток жизни в Федеральной исправительной колонии.
Defiant'ın bilgisayarları hala tam olarak işlevsel olmadığından mesajı Deep Space 9'a, Odo'ya aktarıyoruz. deşifre edilmesi için.
Поскольку компьютеры "Дефаента" всё еще работают не на полную мощность, мы рассчитываем, что Одо на Дип Спейс 9 расшифрует сообщение маки.
Deep Space 9 daha iyi.
"Глубокий Космос 9" лучше.
Nasıl olur da Deep Space 9, Saturn 3'ten daha iyi olur?
Как это "Глубокий Космос 9" может быть лучше, чем "Сатурн 3"?
Maalesef bu güzel arabayı sürebilmek için tüm fosil koleksiyonumu ve DS-9 aksiyon figürlerimi sattım.
К сожалению, для покупки этой красотки мне пришлось продать всю мою коллекцию доисторических ископаемых и коллекцию фигурок из DS-9 ( сериал Star Trek Deep Space 9. Их патологоанатом является заядлым поклонником Звездного Пути. прим. переводчика. )
Star Trek : Deep Space Nine'da Geçen Bölüm
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Geçen Bölüm Uzay Yolu Deep Space 9'da :
В предыдущей серии :
Bu bok direkt "deep space nine" dan.
"Эта хрень из" "Глубокого космоса 9" ". "
Twain hiçbir zaman "deep space nine" da değildi.
Твена в "глубоком космосе 9" не было.
Ben sadece Deep Space Nine'ı izledim.
Я смотрел только "Глубокий Космос 9".
Deep Space Nine "yarışması" Star Trek :
"Стар Трек : Глубокий космос 9",