English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Deli misiniz

Deli misiniz traduction Russe

101 traduction parallèle
- Deli misiniz?
- С ума сошел?
Deli misiniz, zaten buradaydı!
Ты просто псих, он уже полчаса как стоит.
Deli misiniz?
- О чем это вы?
Neyiniz var? Deli misiniz?
Вы сошли с ума?
Siz hepiniz deli misiniz?
Привет. Привет. Вы все психи?
Deli misiniz nesiniz?
Придурки.
Deli misiniz, onlar hemen üstünüze atlarlar!
В коридоре двое сыщиков, вас заметут.
Deli misiniz siz?
Вы что, с ума сошли?
- Siz deli misiniz?
- Вы сошли с ума?
Deli misiniz?
Ты спятил?
Deli misiniz nesiniz?
Вы с ума сошли, что ли?
Siz deli misiniz? Burayı havaya uçurmak mı istiyorsunuz?
Пидор, хочешь, что бы все тут взлетело к ебеней матери?
Rusya gizli örgütü mü..? Siz deli misiniz.?
Вы рехнулись?
Ne oldu? Deli misiniz?
Что, теперь вы сердитесь?
Deli misiniz?
Вы что сумасшедшие?
Deli misiniz?
Вы с ума сошли?
Deli misiniz?
Вы спятили?
Siz deli misiniz?
Эй! Это ещё что?
Deli misiniz? - Şüphelinin eşkaline uyuyorsun.
- Ты подходишь под описание подозреваемого.
- Deli misiniz?
- Вы сума сошли?
Siz deli misiniz?
Вы сошли сума?
- Deli misiniz siz?
- Да вы с ума сошли.
Deli misiniz siz?
Вы спятили?
Siz deli misiniz?
Вы что, спятили?
Siz deli misiniz?
Вы что, с ума сошли?
Bak bakalım. Deli misiniz siz?
Вы с ума сошли, я не могу.
Deli misiniz, şakası mı yapıyorsunuz?
Слушайте, это прикол, что ли?
Deli misiniz siz? Evli onlar.
Это же такой повод для ебли.
Ne? Deli misiniz?
- Что, вы что больной?
Siz deli misiniz?
- Вы что, больные? - Вы из ума выжили?
Siz deli misiniz?
Вы в своем уме?
Eğer bize kasaların içindekilerin bir listesini verirseniz, belki neler kaybolduğunu bulabiliriz. - Deli misiniz?
Если вы предоставите нам подробные списки того, что находилось в ваших сейфах, мы сможем, наконец, выяснить, что похищено.
- Siz deli misiniz? 20 dolar mı?
Двадцать долларов?
Deli misiniz?
Вы рехнулись?
Neyiniz var sizin böyle? - Deli misiniz?
- Да что с вами такое?
Dostum, deli misiniz?
Ты с ума сошел?
Deli misiniz! Neden aynı uçakla gitmiyorsunuz.
Почему бы вам не полететь одним рейсом?
- Siz deli misiniz?
- Вы сумасшедший?
Sizde kimsiniz, deli misiniz nesiniz?
Вы что, сумасшедшая?
Deli misiniz siz?
Вы с ума сошли?
- Siz, deli misiniz?
Вы очевидно совсем рехнулись?
Deli misiniz?
В каком?
Deli misiniz siz?
Вы идиоты, что ли?
O harika. Deli misiniz siz?
Он великолепен!
Siz deli misiniz?
Да вы спятили!
Deli misiniz siz?
Да подождите же, остановитесь здесь!
Deli misiniz kıştayız.
- Вы ненормальные!
- Deli misiniz?
А вы, верно, спятили!
- Deli misiniz?
Вы с ума сошли!
Deli misiniz siz?
Ты сдурел?
Yaftaladığınız şeye dönüşürler. Evet, Bayan Weezmer deli gibi davranıyor ama insanların ona bizim gibi davrandığı 20 yılın sonuda, onu suçlayabilir misiniz?
Да, Миссис Визмер вела себя странно, но после 20-ти лет, в которые люди следовали нашему примеру, разве можем мы винить её?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]