Discovery traduction Russe
161 traduction parallèle
U.S.S. DISCOVERY.
Космический корабль : Ю.ЭС.ЭС.Дискавери. Член экипажа :
U.S.S. DISCOVERY'NİN KONUMU...
Местонахождение Ю.ЭС.ЭС.Дискавери...
U.S.S. DISCOVERY'NİN DURUMU...
Состояние Ю.ЭС.ЭС.Дискавери... неизвестно.
Discovery görevinden siz sorumluydunuz.
Вы были ответственны за миссию "Дискавери".
Discovery'ye olanlarla ilgili son raporunuzu yeni okudum.
Я только что прочёл ваш заключительный отчёт о миссии "Дискавери".
Discovery II'yi yapmakta olduğunuzu biliyoruz. Tekrar Jüpiter'e gidip orada adamlarınıza ne olduğunu araştıracaksınız.
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
Leonov, Discovery'ye neredeyse bir yıl içinde ulaşacak. Sizden daha önce.
"Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год до того как вы будете готовы.
Peki Discovery'de bulunan bilgisayar şu HAL-9000 yeniden çalıştırılabilir mi?
А компьютер на борту "Дискавери" Хол-9000, его можно перезапустить?
Bu aralar Discovery'nin yörüngesini kontrol ettiniz mi?
Вы проверяли орбиту "Дискавери" в последнее время? Что?
Discovery İo'ya doğru çekiliyor. Ya da Jüpiter'den uzaklaşıyor.
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
Curnow şu sırada Discovery II'yi yapıyor.
Он строит "Дискавери 2" в данный момент.
Discovery'yi kısa süre içinde çalıştırabilecek tek adam o.
Он единственный кто может запустить "Дискавери" за короткое время.
Ruslar, yanlarında biz olalım olmayalım, Discovery'ye gidecek.
Русские полетят с нами или без нас.
Birilerinin Discovery'ye dönmesi gerek.
Кто то должен вернуться на "Дискавери"
Discovery'yi yeniden çalıştırmamıza yardım etmek için buradasınız çünkü orası A.B.D. Toprağı.
Вы здесь что бы помочь нам активировать "Дискавери" и его компьютерную систему поскольку это территория Соединённых Штатов.
Discovery gönderildi ve işler zıvanadan çıktı. Anlatabiliyor muyum?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Kendimizi İo'nun yörüngesine oturtmamızın zamanı geldi. Discovery'nin bulunduğu yer burası.
Мы подходим к орбите Ио там где находится "Дискавери".
Discovery'ye yarın sabah varacağız.
Мы достигнем "Дискавери" завтра утром.
Discovery ve taş hakkında bütün telemetri sonuçları elimizde mi?
У нас есть все телеметрии по "Дискавери" и Монолиту?
Discovery ile randevumuz yaklaştı. Şimdi yarış başlayacak.
Мы собираемся начать наше рандеву вместе с "Дискавери".
Discovery'nin ortasına bak.
Смотрите на середину "Дискавери".
Discovery, iyi misiniz?
"Дискавери", вы в порядке?
Discovery iyi.
"Дискавери" в порядке.
- Discovery'ye dönüp burada ölmüştür!
Может быть он на "Дискавери", и здесь умер!
Discovery donmadan önce etler bozulmuştur.
Какое то мясо испортилось прежде чем "Дискавери" замёрз.
Discovery, orada mısınız?
"Дискавери", где вы там?
Discovery'deki bozulmuş yiyecekleri duydum.
Я слышал об испорченных продуктах на "Дискавери".
Discovery kısmen düzeltildi.
"Дискавери" частично вернулся к жизни.
Mekanik sistem elle çalıştırılabilir yani Discovery'yi İo etrafında giderek zayıflayan yörüngesinden çekip çıkarabiliriz.
Двигательной системой можно управлять в ручную Так что мы сможем столкнуть "Дискавери" с его гиблой орбиты.
Discovery taşa rastlamadan önce Hal devreden çıkarılmıştı.
Хол был выключен раньше чем "Дискавери" встретился с ним.
Evet. Discovery'nin sistemlerini çalıştıracağım.
Да, я буду управлять бортовыми системами "Дискавери".
31gün sonra Dünya uygun konuma geldiğinde... Discovery fırlatılacak.
Окно запуска через 31 день когда земля будет находиться в подходящей позиции.
Gemide, düşük oranda tüketilmesi koşuluyla... Discovery'nin 28 ay içinde geri dönmesini sağlayacak yakıt var.
Есть достаточно топлива на борту для маршрута низкого потребления что позволит "Дискавери" вернуться на Землю через 28 месяцев.
Dave Bowman ve Frank Poole'un Discovery'den ayrılmasını hatırlıyor musun?
Помнишь ли ты как Дэйв Боуман и Фрэнк Пул покинули "Дискавери"?
İlk taş ayda bulunduğunda ve Jüpiter'e sinyallerini yolladığında... Discovery'nin Jüpiter yolculuğu planı oldukça ilerlemiş bir aşamadaydı.
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
Hal Discovery'yi yardıma gerek duymadan çalıştırabilirdi. Böylece görevi tek başına tamamlayacağı şekilde programlanmasına karar verildi. Ekibe bir şey olur ya da ölürlerse diye.
Поскольку Хол был способен обслуживать "Дискавери" без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение миссии автономно на случай если команда станет неработоспособна или погибнет.
Hiçbir Rus vatandaşı da Discovery'de kalmayacak ya da oraya girmeyecek.
Русским запрещён вход на "Дискавери".
Düşük oranda tüketirseniz, Discovery'nin yeterince yakıtı var.
"Дискавери" имеет достаточно топлива при траектории малого потребления.
Leonov ile Discovery arasında, yalnızca acil durum mahiyetindeki iletişime izin var.
Исключительно в экстренных случаях разрешена связь между "Леоновым" и "Дискавери".
Discovery'de, fırlatma için yetecek kadar yakıtımız var.
У нас на "Дискавери" достаточно горючего.
Discovery'ye bağlanmak için Leonov'daki kancayı kullanırız.
Мы состыкуем наши корабли.
Discovery'yi de fırlatmada destek roketi olarak kullanırız.
Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
Discovery'nin yakıtını bitirdiğimizde gemiler ayrılır.
Когда топливо у "Дискавери" будет израсходовано мы отстыкуемся.
Discovery'yi bırakır, dönüş için Leonov'u kullanırız.
И на "Леонове" полетим домой.
Dr. Curnow Dünyadaki merkezden bilgi istedi. Discovery'nin hassas yerlerini sordu.
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Discovery'nin yakıtı buna yeter.
У "Дискавери" достаточно мощности.
Görevine ne kadar duyarlı olduğunu biliyoruz. Şimdi bana kalkmış onu Discovery'nin ve dolayısıyla kendisinin yok edilmesi için programlamamı söylüyorsunuz.
Мы знаем насколько он чувствителен к цели миссии и теперь вы говорите мне запрограммировать его на уничтожение "Дискавери" а так же на его собственное уничтожение.
DISCOVERY JÜPİTER'E VARINCA UYANDIRILACAKLARDI.
Логическая цепь :
JÜPİTER'İN YAKINLARINDAKİ TAŞ İKİ KİLOMETRE UZUNLUĞUNDAYDI. KAPTAN ARAŞTIRMA YAPMAK ÜZERE DİSCOVERY'DEN AYRILDI.
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
- Discovery, neler oluyor?
"Дискавери", что происходит?