Disney traduction Russe
436 traduction parallèle
Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием...
R Minor Toccata ve Fugue'ünü sunuyoruz. Walt Disney ve yardımcılarının resimleriyle yorumlanmış olarak... şef Leopold Stokowski yönetimindeki,
Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег.
Ve böylece Walt Disney ve sanatçı arkadaşları onun sözüne uydular.
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
Bir gün ona Disney stüdyolarında tesadüfen rastladım.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
Fakat müziği bundan çok daha geniş bir alanı içerir. Bu yüzden Walt Disney Pastoral senfoniye mitolojik bir ortam verdi.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
Sanki Disney için Ho Şi Minh'in hayat hikayesini çekiyoruz.
Это было похоже на историю о Хо Ши Мине в изложении Диснея.
Seninle Amerika'daki Disney parkını gezmeyi düşünüyorum. Ne dersin?
Мне хочется немного погулять в Америке, в парке Диснея, например.
Soktuğumun Disney'ini bile siler atarız.
Зрителей соберём больше, чем диснеевщина.
Walt Disney izlemeye gitmiyoruz, değil mi?
Мы не пойдём смотреть мультики.
- Walt Disney.
Мне то откуда знать.
Disney dünyasındaki Başkanlar Odası'nı hatırlıyor musun?
Помнишь "Мир Диснея", Президентский зал?
Disney'e gitmeyecek misin?
А в Дисней-лэнд ты не едешь?
Vay, Amerika'ya gidiyor ama Disney'i görmek istemiyor. Sen neden gitmiyorsun, Nic?
Ой, блин, только представьте : ехать в Америку и не побывать в Дисней-лэнде!
Büyük insanlar Walt Disney veya Hitler gibi.
Люди, которым предначертана слава вроде Уолта Диснея и Гитлера.
Sonra Disney`den gelen alçak herifler yüzünden kapandı.
Эти слизкие типы из Диснея закрыли меня.
Fakat... bu Disney.
Но. Это же Дисней.
Bence daha çok Disney Cadısına benziyorsun.
- Ты больше похожа на ведьму.
Charles, Robert Newton'ın Uzun John Silver'ı oynadığı Disney filminden ilham almıştı.
Чарльза вдохновил этот диснеевский фильм... где Роберт Ньютон играл Долговязого Джона Сильвера.
Ta ki Define Adası çizgi romanlarını çizene dek ve bu orijinal Disney filminin çok ötesinde incelikle işlenmiş, süslü bir şey olmuştu.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Hitler'de vardı. Walt Disney'de vardı. Ve Freddy Quimby'de var.
Она была у Гитлера, уолта Диснея и у Фредди Куимби.
Hangi çocuk Disney dünyasına gitmek istemez?
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
Sence gelecek yıI da Disney dünyasına seyahat düzenlerler mi?
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Bu yıI Disney dünyasına gidecek Humming Birds korosu üyelerinin ailelerinin imzalı izinlerini en geç cuma gününe kadar teslim etmesi gerekmektedir.
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели.
- Ben Disney Dünyasına gitmek istemiyorum.
- Я не хочу в Диснейленд.
Evet, artık "Seni seviyorum" munu Disney'den alırsın.
Да, твое "я люблю тебя" будет приходить от Диснея.
- "Hanımefendi" Walt Disney filmindeki bir köpeğin adı.
- Лeди - coбaкa в мyльтфильмe Диcнeя.
Gençlik çeşmesine epey yakınız. Evden sadece 33 mil uzaklıkta, Disney ise 180 millik bir mesafede.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
Disney Dünyası'na.
В Диснейленд.
Walt Disney'e yaptıkları gibi yani.
Как с Уолтом Диснеем.
Tatil, ücretli izin veya Disney gezegenine gidiş bileti istemiyorum.
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд.
Warner Bros ve Disney dükkânları, yağmacılar tarafından boşaltıldı...
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Coop Disney World'e gitti.
Куп поехал в Диснейлэнд.
Disney.
Дисней.
Walt Disney ve sanatçılarının, Maestro Leopol Stokowski ile... adı "Konser Uzun Filmi" olan bir film yapmaları için... birleşmelerinin üzerinde 60 yıl geçti.
Прошло более 60 лет, с тех пор, как Уолт Дисней и его команда художников... с Маэстро Леопольдом Стоковски создали фильм, названный ими Концерт-Аттракцион.
"Roma'nın çamları" gibi bir parçayı,... duyduğunuzda, ağaçlı yolları ve romantik harabeleri düşünebilirsiniz. Ama Disney animatörleri bunu duyduğunda tamamen değişik düşüncelere kapıldılar.
Когда вы слышите название вроде "Сосны Рима", вы можете думать об улицах, засаженных деревьями и романтических руинах, но когда аниматоры Диснея слышат эту музыку, они думают о чем-то совершенно ином.
Bunu bilmiyor olabilirsiniz, ama yıllardır.. Disney sanatçıları,... yeni Fantasia bölümleri için düzinelerce fikir ürettiler.
Может быть, вы не знаете, но за эти годы художники Диснея выдвинули множество идей для новых номеров Фантазии.
Disney sanatçıları, Hans Christian Anderson'in... masalından bir şeyler yaratmak istediler.
Диснеевские художники хотели создать короткий фильм... основанный на чудесной сказке Ганса Христиана Андерсена
Disney sanatçıları, bundan ilham alarak, çok eski bir hikayeyi düşündüler...
- Дональд! Этот марш вдохновил художников Диснея освежить старую историю...
Walt Disney, animasyon sanatını keşfe yolculuk olarak nitelendirmiştir... rengin, sesin ve hareketin ülkesinin keşfi.
Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения.
Walt Disney'in yeni eğlence parkında Sinderella olacağım.
Я буду Золушкой в новом парке Уолта Диснея.
Disney geldi ve Avrupa Disney'i inşa etti.
У нас построили Диснейленд.
Orada da Disney kalesi yaptılar.
И в нем - замок Диснея.
Euro Disney'e gitmeye hazırız.
- Мы все едем в ЕвроДисней.
- Almak için bir iki Disney'imi sattım.
Я продал немного из Диснея, чтобы купить его.
Pentagon'dakiler de bana sizin kadar güvenseydi şu anda Küba'da bir Disney World vardı.
И парни из Пентагона я думаю на поддержат.. мы можем теперь хоть Дисней Мир устроить на Кубе.
Disney'de NURV'ün çalışmalarına katıldı. ABC'de olmaz
Дисней собирается сотрудничать с НЮРВ ЭйБиСи тоже
Ben Disney versiyonunu tercih ederim şahsen.
Лично я предпочитаю версию Диснея.
- Disney versiyonu için gidiyorum.
- Добиваюсь Диснеевской концовки. - Отлично.
Evet. Disney World'e kaçacağını düşündüm.
- Я думаю, она хотела побывать в Диснейленде.
Babam Disney'de bir yapımcı.
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Öldükten sonra vücudunu dondurmak yani. Walt Disney gibi.
Как с Уолтом Диснеем.