Doldurun traduction Russe
446 traduction parallèle
Doldurun mideleri bakalım.
А ну, давайте, навались!
Şu anda birşey yok, ama şunu doldurun. Birşey çıkarsa sizi çağıracağım.
Сейчас у меня ничего нет, но заполните это, и я дам знать, если у меня что-нибудь появится.
Çabuk havuzu doldurun!
Быстрее, заполните бассейн!
O zaman doldurun!
Можете пойти повеситься!
Doldurun lütfen.
Полный бак, пожалуйста.
Beyefendi, lütfen formu doldurun.
Пожалуйста, заполните бланк.
- Depoyu benzin doldurun!
- Как дела, месье?
"Açın şişeleri Doldurun kadehleri " Ama beni kiliseye zamanında götürün
Вот тебе тыща, выпьем, дружище, но в церкви я буду как штык.
Depoyu doldurun lütfen.
Полный бак, пожалуйста.
Doldurun yeter.
Положите деньги.
Doldurun!
Заряжай!
- Güzel. Bu arada siz de bunu doldurun.
А вы пока можете заполнить вот это.
Testileri suyla doldurun ve masalara dağıtın.
Наполните сосуды водою и обносите гостей с ними.
Şey, yakıt olarak neyiniz var ise doldurun işte!
Вы можете... залить сколько там есть в бак.
Tepeden tırnağa, en haince gaddarlıkla doldurun içimi.
Пусть женщина умрет во мне, пусть буду я лютою жестокостью полна
- Doldurun!
Зарывайте!
Hepsini doldurun!
Вперед, вперед.
Doldurun! Başlayın! Acele edin!
Закапывайте в темпе!
Yüksek sesle, Mr. Hart. Bu sınıfı, zekanızla doldurun.
Покажите нам свои способности.
Doldurun, lütfen.
Полный бак, пожалуйста.
Form doldursun. Form doldurun yeter.
Пусть заполнит бланк.
Şu belgeyi doldurun.
Заполните этот документ.
Derhal kapıları kırın, hepsini dışarı çıkartın. Kamyonlara doldurun.
Ломайте двери.
Doldurun.
Барахло.
- Doldurun, kurşunsuz.
- Заправьте неэтилированным.
"... silahları doldurun!
... заряжайте ружье.
"Nişan alın! Silahları doldurun!"
Проверьте прицел, заряжайте ружье.
Depoyu doldurun lütfen.
Заправьте меня, пожалуйста.
İki formu da doldurun.
Заполните оба бланка.
Lütfen şunları doldurun.
- Заполните, пожалуйста.
Bunu üç kopya olarak doldurun.
Заполните три экземпляра. Пять долларов за рассмотрение.
Şunu doldurun.
Заполните три экземпляра.
Çok kısa sorudaki boşlukları doldurun, Gerçekten.
Чисто формальные вопросы, фактически.
Şunu istiyorum. Bildiğimiz domates suyu, dörtte üç doldurun içine biraz votka ekleyin - sadece bir kadeh - yanında biraz limon.
Налейте, пожалуйста, натуральный томатный сок, на три четверти, плесните немного коктейля, совсем чуть-чуть, и ломтик лимона.
Evet. Doldurun. Doldurun.
- Шампанского?
Doldurun, lütfen.
- Да, да, налейте.
Birinci ve ikinci tüpleri doldurun.
Загрузить торпедные отсеки один и два. Установки заданы.
Müsait olduğunuzda doldurun lütfen.
Э... пожалуйста, заполните их, когда вам будет удобно.
EE ve FF sıralarında boşluk var, doldurun.
Проход слева, ряды ЕЕ и FF. Работает массовка.
- Hastaneyi bunlarla doldurun.
Раскидайте их по зданию.
Dikkatli doldurun.
- Будешь наводить, наводи осторожно.
Tüm torpido bölmelerini doldurun.
Приготовить все торпедные отсеки.
Torpido toplarını doldurun.
Зарядите батарею основного дизраптора.
Bayanlar ve baylar, lütfen bardaklarınızı doldurun.
Господа, леди и джентльмены! Прошу минутку внимания!
İsim, adres, sigorta numarası, evlilik durumu, akrabaları. Özel bakıma ihtiyacı varsa, şu alttaki kısmı da doldurun.
Имя, адрес, номер страховки, семейное положение, родственники.
Doldurun!
Заряжай...
Yiyecekleri çuvallara, yastıkları şunlara doldurun hadi!
Не читать. Закрасить всё, быстро.
Birer peçete alın ve içeceğinizi kendiniz doldurun.
Возьмите каждый по куску и напитки, у нас самообслуживание.
Doldurun!
Перезаряжаем.
Formu doldurun.
Заполните это.
Bir tanesini tam olarak 4 litre su ile doldurun.
Поставьте на весы, тогда таймер выключится.