English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Doğu avrupa

Doğu avrupa traduction Russe

175 traduction parallèle
Eğer onları örgütler yerine Gestapo'ya iletirse bu sadece yüzlerce insanın ölümü değil Doğu Avrupa'daki örgütlenmemizin de yıkımı anlamına gelir.
Окажись они в Гестапо,.. ... это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ... но и провал всей сети в Восточной Европе.
O gece... biz Doğu Avrupa ulusal marşlarını çalışacağız.
Мы... Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
Neyse, işte karşınızda Doğu Avrupa`nın favori kedi ve fare takımı Worker ve Parasite!
Смотрите восточноевропейский сериал про кота и мышь : "Рабочий и дармоед".
C.I.A. NOC listesinin yani Doğu Avrupa'da görev yapan çok gizli ajanlarımızın listesinin yarısını çaldı.
Ему удалось похитить половину списка агентов-нелегалов ЦРУ в Восточной Европе...
Tamam, dinleyin. Eğer bu liste açığa çıkarsa Doğu Avrupa'da bulunan tüm ülkelerdeki gizli ajanlarımız deşifre olacak ve 3. dünya teröristlerinin, silah ve uyuşturucu kaçakçılarının hedefi olacaklar.
Теперь серьезно :... если список пропадет,... данные обо всех наших агентах в Восточной Европе станут, доступны тем, кто предложит серьезную цену.
Sadece doğu Avrupa'yı değil. Parça parça yapmayacağım. Çok tehlikeli.
Слишком рисковое дело, чтобы хватать по кусочкам.
Doğu Avrupa
Восточная Европа
Bir zamanlar, Doğu Avrupa'da küçücük bir köy vardı, bir yahudi köyü.
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе.
Doğu Avrupa'nın süt fazlalığını azaltmak için onlardan 17 bin ton süt almayı kabul etmiştik.
Мы согласились помочь с молочными излишками одной недавно отсоединившейся восточноевропейской республике и купить у них 17000 тонн молока.
Şu Asya-Doğu Avrupa bölgesini asla tutamazdınız.
Всю эту азиатско-восточноевропейскую часть, как ни старайся.
Doğu Avrupa'da bu arabayı 110, 120 bin dolara satabilirsin.
¬ ¬ осточной ≈ вропе его можно продавать по сто дес € ть-сто двадцать тыс € ч.
Beni bu işe sokan meslektaşım sadece Doğu Avrupa'daki insanlarla çalışıyor.
Мой коллега, объяснивший схему, работает со странами Востока.
Doğu Avrupa'da iş anlaşmaları yapmamı sağladı.
Она помогала мне налаживать деловые контакты в Восточной Европе.
DOĞU AVRUPA - SAVAŞ ZAMANl
Восточная Европа, военное время
Strazburg muhabirimiz Gilles Dupa şu an Doğu Avrupa'da.
Репортаж нашего корреспондента в Страсбурге Жиля Дюпа.
Geleneksel bir iş. Benim tahminim, Doğu Avrupa dışından.
Такие штуки обычно завозят из Восточной Европы.
Doğu Avrupa'daki en güzel Bizans kiliselerinden biridir.
Это одна из красивейших византийских церквей в Восточной Европе.
Aile ağacımla ilgili başka yerlere vardım. Doğu Avrupa ile ilişkiliyim. Kısaca hemen köşede bir yerlerde.
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
Doğu Avrupa'da değilsin artık.
Ты не у себя в Восточной Европе.
Doğu Avrupa'daki vampir avcılığı gibi bir şey.
- Вампир, охотящийся в Восточной Европе. - Такие дела.
Diş dolgularındaki cıva yoğunluğunun... azlığı Doğu Avrupa'yı işaret ediyor.
Малое количество ртути... в амальгаме из зубных пломб указывает на Восточную Европу.
Doğu Avrupa mı?
Восточная Европа?
Doğu Avrupa'dayız.
Мы в восточной Европе.
Hiç Doğu Avrupa'ya gittin mi?
Тебе доводилось бывать в Восточной Европе?
Adi herif Doğu Avrupa'da boktan bir yere gitti.
Мудила отправился в сраную дыру в Восточной Европе. С грёбаным цирком.
Bu Palisade demektir. Şu anda ben bunları anlatırken kararlı bireylerden oluşmuş takımımız... Doğu Avrupa'yı karış karış geziyor, Palisade'ın mesajını sizlere ulaştırıyor.
Прямо сейчас наша команда преданных своему делу сотрудников объезжает страны восточной Европы чтобы познакомить вас с новыми предложениями "Палисад-Защиты".
Palisade'in Doğu Avrupa'da bu kadar etkin olduğunu bilmiyordum.
Я и подумать не мог, что "Палисад" так много работал в Восточной Европе.
Doğu Avrupa spermi.
Восточно-европейский импорт.
Özellikle doğu avrupa halkları ve musevilerde görülen bir tür ölümcül genetik hastalık. Endişelenmene gerek yok.
Это фатальный, генетически выработанный хранитель порядка распространенный среди европейских евреев.
Evet. Kamboçya üstünden gelen Doğu Avrupa malları.
Новые вещички от восточного отделения Камбоджи Петролиум.
Dinle, Özellikle Doğu Avrupa'da bu tür fetiş filmlerinin çok büyük bir pazarı var.
Слушай, есть громадный рынок фетиш-видео, в основном Европа.
- Doğu Avrupa aksanıyla.
- Он из восточной Европы.
Lanet olası Doğu Avrupa aksanı ırkçılık olamaz.
Нельзя быть расисткой по отношению к Восточным Европейцам.
Tüm Doğu Avrupa'da, yüksek işsizlik oranına sahip bölgelerdeki iş gücünü kapsayan bağlantılarımız var.
У нас есть контакты по всей Восточной Европе, с работниками из районов с высокой безработицей.
Polis kaynaklarının bildirdiğine göre bunların sorumlusu Doğu Avrupa mafyaları.
Полиция предполагает, что это дело рук восточноевропейской мафии.
Doğu Avrupa halkbilimi ile ilgili her kitabınızı okudum.
Я прочитал все ваши книги по восточно-европейскому фольклору.
Ara sıra Doğu Avrupa'da görüldü.
Недавно его стали замечать в странах Восточной Европы.
Doğu Avrupa, Asya, üçüncü dünya ülkeleri.
Восточная Европа, Азия, страны третьего мира...
Doğu Avrupa'dan getirtilip mezbahalarda çalıştırılan bu işçiler, ağır yaralanmalarla hatta ölüme varan iş kazaları geçiriyordu..
Там случались ужасные калечащие травмы и даже смерти.
YENİ SIRBİSTAN, DOĞU AVRUPA
Новая Сербия, Восточная Европа
Prag ya da Doğu Avrupa ülkelerine gitmeyi hiç düşündün mü?
Ты никогда не думал о том, чтобы посетить Прагу или Восточную Европу?
Daha önceki hareket tarzları, Yugoslavya, Romanya, Bulgaristan gibi Doğu Avrupa ülkelerindeki kadınlara batıda hizmetçilik, bakıcılık işleri önermekmiş.
Раньше они предлагали женщинам из стран восточной Европы Югославия, Румыния, Болгария. на работу в качестве домработниц.
Telefonunu dinletmeye çalıştım ama Doğu Avrupa versiyonu bir telefon kullanıyor.
Пытались даже отследить ее звонки, но сучка использует систему с обратным прозвоном через станции в странах Восточной Европы.
Doğu Avrupa'da bir şeyler patlatmış herkes var.
Тут все, кто когда-либо хоть что-либо рванул в Восточной Европе.
Hollanda Doğu Hint ticaret şirketi Avrupa'nın nadir ve değerli mallarını Dünya'nın uzak köşelerine taşıyıp satan devletin çok yönlü bir ticaret organıydı...
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
Doğu Avrupa, 1904
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА 1904
Amerika ve Rusya 50 yıl boyunca Avrupa birliğine, Doğu'ya ve Batı'ya, istediklerini yaptırdı, ama bizler hala
Или к пятидесяти годам противостояния Америки и России... вступившей в Европейский союз, грозе Востока и Запада... с которой до сих пор обращаются, как с ребёнком.
Avrupa'dan, Güney Amerika'dan ve Orta Doğu'dan kaçak esrar.
Марихуана, ввезенная из Европы, Южной Америки и с Ближнего Востока.
İkinci Dünya Savaşı'ndan sonraki yıllarda Doğu Avrupa'da birçok insan, yeni hükümetleriyle aynı görüşte olmadıkları için çalışma kamplarına gönderilmişti. Bu yüzden aileler parçalanmıştı.. Bu kamplarda hayat çetindi ve kaçmak diye bir seçenek yoktu.
∆ изнь вних бьла очень суровой, апобеги случались крайнередко.
Son 2000 yıl boyunca, birçok ülke, Avrupa'yla Orta doğu arasındaki taşımacılıkta çok önemi olan bu özel yeri, kontrolü altına almak istedi.
За прошлые 2000 лет, многие народы мечтали управлять этим местом. Это важнейшая транспортная артерия между Европой и Ближним Востоком.
9 yıl önce intiharları saymayı bıraktığımızda, Doğu Almanya'dan sonra Avrupa'daki en yüksek intihar oranı Macaristan'daydı.
Когда мы 9 лет назад прекратили считать самоубийства, была только 1 страна Европы с бОльшим их числом : Венгрия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]