Drug traduction Russe
38 traduction parallèle
# And drug them cow from out the sloughs #
# И ведет коров с дальних пастбищ #
# He drug them cow from out the sloughs #
# Он ведет коров с дальних пастбищ #
Uyusturucu sinemasi.
Наркоманское кино ( drug cinema ).
Seks sinemasi.
Секс-кино ( drug cinema ).
Putney İlaç - siz çocuklar buna bakmak isteyebilirsiniz.
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё. - Нет.
Ama hala kelimelerle oynuyorum. ( drug ; uyuşturucu )
Однако я все еще учусь читать.
HaPçInın kısaltması. Şöyle oluyor :
Там будет написано "Drug-D-Ler" ( Драг-Ди-Лер ).
Çağrı saat 8 : 35'de geldi.
- Community Oriented Drug Enforcement, общественная организация по предотвращению использования наркотиков
Bir çete veya uyuşturucu karteli gibi doğru bir alıcı sayesinde çözünen mermiler bir servet eder.
Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel.
Uyuşturucu sevkiyatını iptal et yoksa kulübün geri kalanı mektupları okur.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters.
Zenginlere mal satacağım.
Drug-selling to people with money.
Ben de, zehirlenme ya da aşırı doz için bir test uygulayayım.
And I'm running tox screens to see if there was any poisoning or drug overdose.
* Aspirin aldım United Drug'dan *
* Я купила немного аспирина, В United Drug *
Uyuşturucu bulundurma suçu var.
For drug possession.
Uyuşturucu kullanımı?
The drug use?
Sonuçları aldığımda, tersine mühendislik yaparak uyuşturucunun kimyasal bileşimini bulabileceğimi buradaki olanakları kullanarak kendime ait sentetik bir versiyonunu üretebileceğimi fark ettim.
When I got the results, I realized I could reverse engineer the chemical compound of the drug, produce a synthesized version myself using the facilities here.
Magazinlerden okuduğuma göre kimse Oliver Queen'in aşıdı dozdan öldüğünü duyduğuna şaşırmazmış.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
- Ama bu ilacın amacı...
- Dale : But the point of this drug...
İlaç çalan haydutları yakalamak yerine seni yakalamakla ilgilenen polislerin olduğu bir şehirde yaşadığımız için seviniyorum.
I love that we live in a city where the police are more interested in catching you than the drug-stealing mobsters.
Uyuşturucu etkisi altında Starling'in gözde evladına karşı yersiz suçlamalarda bulunan ben değilim ama.
I'm not the one making drug-addled, unsubstantiated accusations against Starling's favorite son.
Aynı gece Marilyn yakındaki bir eczanedeymiş.
And then a trip to the closest drug store by Marilyn that same night.
Yardım edemeyeceğini ve bağımlı abinin hapisle ilgili bir şeyler bileceğini söyledi.
Она сказала что не сможет помочь И этот человек должен знать о тюрьме. was your drug addict brother.
Ya tamamen düzelirsin ya da bir pislik torbası için uyuşturucu parası aklarsın.
You're either truly reformed, or you're cleaning drug money for some scumbag.
Pop a squat,', seni tanıştırmak istedim, ve The Drug Mules grubu.
Присядь, потому что я хочу представить тебе "Наркомулов".
Dale Crawford'un ciddi alkol ve uyuşturucu sorunları vardı.
Dale Crawford had serious alcohol and drug issues.
Geçen gün uyuşturucu bulundurmak suçundan tutuklandı.
He was arrested for drug charges the other day.
He drug you down the street by your hair and brought you back to the house, and you're pregnant.
- Он протащил вас по улице за волосы обратно в дом.
Bir uyuşturucu operasyonu.
It's a drug bust.
Uyuşturucu ticareti ve cinayet suçundan tutuklusun.
You're under arrest for drug trafficking and murder.
Birçok uyuşturucu tacirleri gördüm ancak bu sefer pasta gerekti.
I've seen a lot of drug-smuggling operations, but this one takes the cake.
Ee, önce onu gençlik... hevesleriyle şişmanlatacağız, ve birkaç faili meçhul uyuşturucu madde suçlamasıyla boğazını keseceğiz.
Well, first you fatten him up with some youthful indiscretions, and then you slit his throat with a couple of covered-up drug charges.
Belki El Oso'nun Hollywood'daki yeni uyuşturucu dağıtıcısı olmak istedi.
Maybe he wanted to be El Oso's new drug pipeline to Hollywood.
Bir uyuşturucu kralına çelme taktım.
I tripped a drug lord.
Hayır, Wall Drug'a gidiyoruz.
Мы направлялись в аптеку в городке Уолл.
Wall Drug Vatandaşları.
Ужас. Граждане Уолл Драг.
Söylemeliyim ki, Wall Drug tam anlamıyla başarılı bir teşebbüs.
И должен сказать Уолл Драг является жизненно важным и полностью американским предприятем.
Wall Drug Vatandaşları.
Граждане Уолл Драг.
Wall Drug vatandaşları.
Граждане Уолл Драг.