Dönun traduction Russe
52 traduction parallèle
Tamam, üçünüz. Hemen donun.
Эй, вы, трое, застыли.
Seni tanıdığımda kıçında donun yoktu.
Я помню когда ты был совсем на мели, с голой жопой.
Sen bir kamyondasın. Karşıdan da bir tane gelip sana çarpıyor. Donun pisse, cehenneme gidersin!
что ж это за несчастный случай? в тебя вдруг может врезаться другой.
O zaman donun ıslak mı diye bakmamızın bir sakıncası yoktur.
Давай проверим твои штаны, не мокрые ли они?
- Kmart'dan almalıyız, Oak ve Burnet don oradan alınır ama donun otoyolun üzerinde! - Beni delirtiyorsun.
- Ты меня...
Bana bir tane wedgie ( donun yukarı çekilmesi ile yapılan bir şaka ) verdi.
Он сделал мне "клин".
Al DS'Lİ FUHUŞÇULAR EVİ NİZE DÖNÜN
Спидоносцы, убирайтесь домой!
- Donun!
- Замри!
Benim buluşum, götünün, paçalı donun içine, yayılmış olduğudur.
А на тебе постоянно будут лопаться штаны.
Sola donun!
Теперь налево.
Vee, donun.
И... стоп.
Evet. Donun, pantolonun, üstünde ne varsa çıkart!
Да-штаны, подштанники, брюки... все это... поехали!
Kırmızı donun nesi varmış?
Ну и что с его трусами не так?
AFRİKA'YA GERİ DÖNÜN ZENCİLER
"Негры, убирайтесь в Африку"
Jae Woo, donun kıçından düşüyor, çek şunu!
Дже-ву, твоя задница не умещается в штанах. А ты выплюнь эту дрянь.
Şu lanet olası donun ölçülerine bak.
- Охуеть смотри какие огромные трусики.
Bu donun resmini çekmek istiyordum.
Как я хочу сфотографировать эти трусики!
Donun, Chris.
Трусы, Крис.
- Ah be oğlum... Senin donun olduğunu söyledim.
Я сказал, что это твои трусики.
Hayır, onun senin donun olduğunu söyledim kadın donu giymeyi sevdiğini.
Нет, я сказал ей, что трусики твои что ты любишь носить женские трусики.
O senin donun, değil mi?
Это ведь твои трусики? Я не могу...
Hâlâ donun benim olduğunu düşünüyor.
Она всё ещё думает, что трусики мои.
Geberin, ölesiye donun.
- Всё, мы здесь околеем.
Bu yüzden, sen ve iğrenç boxer donun gelip biraz zaman geçirin, -... yoksa tekrar yatağa işemeye başlarım. - Artık hiç şansın yok.
Греби сюда в своих тугих труселях, а то я опять начну мочиться в постель.
Donun. Eğer birisi ses çıkarırsa, parti biter.
ЗАМОРАЖИВАНИЕ ( НОРМАЛЬНО VOlCE ). ( ВСЕ SlLENT ) lf каждый делает звуком, вечеринка заканчивается и l - мертвый человек.
Donun dediğine göre bir bıyığı var.
Как сказал Дон : эта шутка с бородой.
- Donun fikriydi.
Идея принадлежит Дону.
- Hayır henüz değil. Donun yardıma ihtiyacı var.
Один из нас нуждается в медицинской помощи.
- Bu donun inmesinin tanımı.
- Это определение для снятия трусиков.
Çünkü yedinci sınıfta Meredith Lester tarafından donun indirilmişti.
Потому что Мередит Лестер сдернула с тебя штаны в 7 классе
- Donun biraz sert.
Твои боксеры немного накрахмалены.
Donun ne renk?
Какого цвета твои трусы?
O zaman ölünceye kadar donun.
Или замерзните насмерть.
Genç Lockwood, ne şahane bir... donun varmış.
Я говорил? Спасибо, Сэр.
Tahmin edeyim- - Donun fırlayana kadar, kıçından salla gitsin.
Дай угадаю - морочить ей голову, пока она не выпрыгнет из трусиков?
Okul bahçesinde donun çekilmiş gibi kaldın, dörtgöz.
Да он только что надрал тебе задницу, очкарик.
Isinize geri donun!
Вернись к работе!
Geri donun! Geri donun!
Разворачиваемся!
Geri donun!
Поворачивайте!
Hangi suçlu dar pantolon giyip gömleğini donun içine sokar?
Что за преступник носит слаксы и заправляет рубашку в трусы?
Alfrid donun gözüküyor.
Альфрид. Сорочка торчит.
Donun aşağı inmiş halde seni yakaladığı için mi...
Потому что она оконфузила тебя... оставив буквально без штанов?
Teknik sorunlar nedeniyle, bütün gösteri alanları kapandı. PARKUR KAPANDI - LÜTFEN GYROSPHERE İSTASYONUNA GERİ DÖNÜN
По техническим причинам все наши аттракционы закрываются.
Arkanizi donun.
Повернись.
Buradan sola donun.
Здесь поверни налево.
Sonraki sokaktan, saga donun.
На следующей улице - направо.
Çirkin şey, donun görünüyor.
Меня пропустила!
- Nasıl oldu da donun yanmadı anne?
- Мам, а почему твои трусы не сгорели?
Bir de şu donun yok mu! Donun o kadar alçakta geziyorsun ki kıçın resmen diğer pis heriflere açık kalıyor böyle bir durumda ne tehlikelerle karşılaşabileceğini biliyoruz değil mi ama?
А эти штаны, ты их так низко носишь, что твоя задница, как бы сказать, открыта для других гадких ребят, а мы все знаем, какую опасность это влечёт, правда?
ÖLÜM RİSKİ. WAYWARD PINES'A DÖNÜN.
Угроза для жизни.
GERİ DÖNÜN
"Разворачивайтесь"