Dün gece için özür dilerim traduction Russe
91 traduction parallèle
Dün gece için özür dilerim.
Извини за вчерашний вечер.
Roy, dün gece için özür dilerim.
Рой, прости меня за прошлую ночь. Рой!
Dün gece için özür dilerim.
Прости за вчерашнее.
Be-Be-Ben dün gece için özür dilerim.
Извиняюсь за вчерашнюю ночь.
Mon, dün gece için özür dilerim.
Мон, прости.
Dün gece için özür dilerim.
Прошу прощения за прошлый вечер.
Dün gece için özür dilerim. O...
Извини за вчерашнее.
Dün gece için özür dilerim.
Прости за прошлый вечер.
Dün gece için özür dilerim.
Я пришла извиниться за вчерашнее.
Dün gece için özür dilerim.
Извини зa вчeрaшнee.
Dün gece için özür dilerim. Önemli değil.
- Прости меня за вчерашнее.
Evet, dün gece için özür dilerim, bebeğim.
Прости за прошлую ночь, детка.
Dün gece için özür dilerim.
Извини за вчерашнее.
General, dün gece için özür dilerim.
Генерал, я бы хотела извиниться за вчерашний вечер.
Dün gece için özür dilerim o da bana sayar, söver. Ben de cihazı yerleştiririm.
Я извинюсь за прошлый вечер, она скажет что я полный лузер, и я помещу жучок.
Dün gece için özür dilerim.
Я сожалею насчет прошлого вечера, И я знаю...
Dün gece için özür dilerim.
О, мне так жаль из-за вчерашнего вечера.
Dün gece için özür dilerim.
Прости, за эту ночь...
Dün gece için özür dilerim, polis ve diğer şeyler.
Я сожалею о прошлой ночи, полиция и все такое.
Dün gece için özür dilerim.
Я бы хотела извиниться за вчерашнее.
Hey, dün gece için özür dilerim.
Привет, извини насчет вчерашнего.
Dün gece için özür dilerim.
Прости за прошлую ночь.
Dün gece için özür dilerim.
Прошу прощения насчет прошлой ночи.
Dün gece için özür dilerim.
Я сожалею о том, что было прошлым вечером.
Dün gece için özür dilerim.
Прости за вчерашний вечер.
Dün gece için özür dilerim.
Я очень сожалею о прошлом вечере.
Dün gece için özür dilerim.
Извини за прошлый вечер.
- Dün gece için özür dilerim.
Извини за последнюю игру.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, efendim, ama dün gece hiç uyudunuz mu, efendim?
Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?
Dün gece söylediğim her şey için özür dilerim.
Прости за всё, что я тебе вчера наговорила.
Dün gece o kadar geç aradığım için özür dilerim.
Ты извини, что я вчера так поздно позвонил.
Dün gece için özür dilerim.
Слушай, мне жаль насчёт вчерашнего вечера.
Dinle, dün gece maçta olanlar için özür dilerim.
Послушай, мне очень жаль, что так вышло на вчерашней игре.
Dün gece uğrayamadığım için özür dilerim, biriyle çıkmıştım.
Пардон, что я не забежал вчера вечером, но я был на свидании.
- Dün gece kaçtığım için özür dilerim.
- Всё нормально.
Her neyse, dün gece geldiğim için... tekrar özür dilerim.
Так или иначе, снова прости за то, что было прошлым вечером.
Dün gece sana zahmet verdiğim için çok özür dilerim.
Можно к Вам сейчас подойти? Погоди.
Dün gece salak gibi davrandığım için özür dilerim.
Я извиняюсь, за то, что вел себя как полный идиот вчера.
Dün gece arayamadığım için özür dilerim, tamam mı?
Прости, что не позвонила тебе вчера.
Tamam, dün gece pisliğin teki gibi davrandığım için özür dilerim.
Хорошо, извини меня, за то что я вел себя как идиот прошлой ночью.
Dün gece sana yüklendiğim için özür dilerim.
Я хочу извиниться за то, что вчера поставил тебя перед фактом.
Dün gece için tekrar özür dilerim.
И кстати, ещё раз прости за вчера. Забудь.
Dün gece gittiğim için özür dilerim.
Извини, что сбежал вчера вечером!
Dün, tüm gece dışarıda olduğum için çok özür dilerim.
ћне жаль, что мен € не было всю ночь.
Dün gece için çok özür dilerim.
Прости за вчерашний вечер.
Dün gece öylece kaçtığımız için özür dilerim.
Мне жаль, что мы вчера вечером сбежали.
Dün gece sana tokat attığım için özür dilerim.
Прости меня за вчерашнюю пощечину.
Dün gece için çok özür dilerim.
Я очень сожалею о том, что случилось прошлой ночью.
İçeri gelin! Bay Gutentag, rahatsız ettiğim için özür dilerim ama Chris ve Peter dün gece eve gelmediler.
Мистер Гутентаг, простите за беспокойство, но Крис и Питер прошлой ночью не вернулись домой.
Dün gece için tekrar özür dilerim.
Прости еще раз за вчерашний вечер.
Dün gece senden şüphe ettiğim için özür dilerim.
Мне жаль, что я сомневался в тебе вчера вечером