English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Dünden beri

Dünden beri traduction Russe

296 traduction parallèle
Hayır, dünden beri o da yok.
Со вчерашнего дня у меня её больше нет.
Dünden beri bir şey yemedik de.
Мы ничего не ели со вчерашнего дня.
Bayan O'Shaughnessy dünden beri benimle çalisiyor.
Мисс О'Шонесси работает у меня в оперативной службе со вчерашнего дня.
- Dünden beri seninle konuşmak istiyordum. - Önce ben konuşayım.
— Я ещё вчера хотела поговорить.
- Dünden beri...
- Со вчерашнего дня...
Dünden beri zor bir günüm olmadı.
Со вчерашнего дня нет сложной работы.
Kızı dünden beri kayıp.
Вчера после полудня пропала ее дочь.
- Dünden beri herşey farklı.
Всё изменилось со вчерашнего дня.
Dünden beri düzelme var.
Намного лучше, чем вчера.
- Senin dünden beri bu yarışta olmanı istiyoruz!
Это было как будто вчера!
Doğruyu söylemek gerekirse... dünden beri hiçbir şey yemedim.
Что ж... Я со вчерашнего дня не ел.
Evet, dünden beri ilaç alıyor.
- Да, со вчерашнего дня она регулярно получает лекарства.
Sadece dünden beri mi?
- Только со вчерашнего дня?
Dünden beri hep sözlerini düşündüm.
Я думала над тем, что Вы сказали.
Dünden beri kontrol ediyorum.
Я проверял уровень воды вчера.
Dünden beri.
Со вчерашнего дня.
Dünden beri. Bu sabah, onun bebekleri olduğunu gördüm.
Утром я узнала, что у него- - То есть у нее - детки.
Dünden beri.
Мы познакомились вчера.
Dünden beri, sanki kabus görüyorum.
Со вчерашнего дня я словно в кошмарном сне.
Dünden beri nasılısınız?
Как вы себя чувствуете после вчерашнего дня?
Dünden beri bir şey yemedim.
Со вчерашнего дня ничего не ел!
Dünden beri bir şey yemedik.
Мы не ели со вчерашнего дня.
Penelope, dünden beri nerede olduğumun farkında mısın?
Пенелопа, ты представляешь себе, где я провёл ночь вообще?
Ben de, dünden beri.
Я тоже, со вчерашнего дня.
Neden dünden beri üstüme geliyorsun?
Ты мне вторые сутки проходу не даешь.
Onu dünden beri görmedim.
Я не видела его со вчерашнего дня.
- Köpek dünden beri aç. - Doğru söylüyorum.
- Этот пёс голоден со вчерашнего дня.
Ana, biraz ayıp olacak ama dünden beri tek lokma yemedik.
- Знаю, матушка, что так негоже, но скажу тебе : мы со вчера ничего не ели.
Dünden beri hayır.
Нет, со вчерашнего дня.
Dünden beri Milo'yu gören yok.
Никто не видел Майло со вчерашнего дня.
Dünden beri yok.
- Не со вчерашнего же дня!
Dünden beri konuşmadık!
Не слышал тебя уже, сколько, день?
Dünden beri hiç ilerleme yok.
Выполняй, что тебе приказано.
Dünden beri birbirimizin hayatını defalarca kurtardık.
Со вчерашнего дня мы ни раз спасли друг друга.
Dünden beri hayır.
До вчерашнего дня - ничего.
Bu kurşuna dizme hikayesi dünden beri devam ediyor.
Они ещё вчера начали убивать.
- Dünden beri.
- Со вчерашнего дня.
Dünden beri cebimdeler.
Ношу со вчерашнего дня.
Dünden beri de soru sormamayı öğrendim.
А после вчерашнего я не намерен задавать вопросы.
Öyle... dünden beri ağzıma tek bir şey koymadım diyelim.
Это было... Можно сказать, я не притрагивалась к еде со вчерашнего дня
Dünden beri rotamızda Roland füze rampaları arttı Yani sakınmak için biraz daha alçaktan uçacağız, yaklaşık 24 m.
Со вчерашнего дня увеличилось количество ракет Роланд вдоль маршрута, так что будем идти ниже обычного, на 25 метрах, чтобы не попасть под обстрел.
Dünden beri dinlemediğini söyleme.
Не говори, что ты не слушал со вчерашнего дня.
Dünden beri kayıp bir şeyiniz mi var?
У вас, наверное, что-то пропало вчера вечером?
Dünden beri hiç uyumadın.
Но ты не спал со вчера.
Dünden beri evet, hayır, evet, hayır.
Я ведь жду со вчерашнего дня. "Да - нет, да - нет"!
- Dünden beri hiç düşündünüz mü?
А я думал.
Kıçım dünden beri yanıyor!
Я уезжать не тороплюсь.
Dünden beri mi?
Со вчерашнего дня?
Ben de dünden beri onu arıyorum.
Я ищу его со вчерашнего дня.
Dünden beri kaç tane gemi ayrıldı?
Два.
Dünden beri sana ulaşmaya çalışıyoruz, Ahbap.
Мы нaстoйчивo пытaлись связaться с вaми, Чувaк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]