Efendim traduction Russe
69,550 traduction parallèle
- Önemli değil, efendim.
- Не за что.
Teşekkürler, efendim.
Спасибо, мэм.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler, efendim.
Спасибо за беседу, мэм.
Hayır, efendim. Olay sırasında başka yerde olduğumuzu kanıtlayacak bir tanık yok.
Нет, сэр, у нас нет алиби.
Evet, efendim.
Да, сэр, именно.
Peki, efendim.
Есть, мэм.
Hayır, hayır, efendim.
Нет, нет, мэм.
Anlıyorum, efendim.
Я понимаю, мэм. Смотрите, мы...
Bunu nerede çekildiğini biliyor musunuz efendim?
Знаете, откуда она, мэм?
Olur, efendim.
Есть, мэм.
Hayır, efendim. Ben, yok kaybolmadım.
Не потерялся.
Kahve sadece. Teşekkürüler, efendim.
Спасибо, мэм.
Bir dakika önce burada olan adam, efendim.
Как человек, минуту назад вошедший сюда, мэм.
Efendim izin verin de geçelim.
Мэм, пропустите нас.
- Evet, efendim.
Уверен? - Так точно.
- Teşekkür ederiz efendim.
Без одежды вы прекрасны.
- Pardon efendim. - Evet?
— Простите, сэр.
Efendim, nankör gibi davranmak istemem ama...
Сир, не хочу показаться неблагодарным...
Efendim. İşe yarıyor.
Сир, получилось.
- Efendim, köşe bucak aradılar.
Мэм, мои ребята обыскали территорию.
Düz ilerleyin, efendim.
Проходите, сэр.
Hazırız efendim, devam edin. Size.
- Мы готовы, сэр.
Evet efendim.
- Бонэм? - Да, сэр.
Başka biriyle çalışma fırsatına memnun olurum efendim.
Я буду рад поработать с кем-то другим, сэр.
Efendim, onu buldum.
Сэр. Нашли его.
Efendim, onu yakaladık.
Сэр, он у нас.
- Efendim oradayken okyanusu gördünüz mü?
Сэр, вы бывали тут раньше. Вы видели океан?
- Hayır efendim.
Нет, сэр.
Hayır efendim ama gizlilik teknolojileriyle mümkün.
Нет, сэр. Но они могут быть замаскированы.
- Efendim.
Сэр.
Efendim, Dünya'yı terk ediyoruz.
Сэр, мы покидаем Землю.
- Hayır diyebilir miyim Efendim?
— Можно мне сказать нет, сэр?
- Günaydın efendim.
Доброе утро, сэр.
- Güzelce iyileşiyor, efendim.
Заживает, сэр.
- Hazır efendim.
Да, сэр.
-'Terence Bakewell, Efendim.'
Теренс Бэйквелл, сэр.
Efendim?
Сэр?
Evet, efendim.
Да, сэр.
Matthews Çetesi, Efendim, ne yapacakları belli olmaz.
Это банда Мэтьюса, сэр, то, что от неё осталось.
Buradayız, efendim.
Вот так вот, сэр.
Merak etmeyin, efendim, iyileşeceksiniz.
Не волнуйтесь, сэр, всё будет в порядке.
Üzgünüm, efendim, buraya giremezsiniz.
Прошу прощения, сэр, вам придётся подождать здесь.
Buradaymışsınız, efendim.
Вот вы где, сэр.
Afedersiniz, efendim.
Прошу прощения, сэр.
Peki efendim.
Есть, сэр.
- Peki efendim.
- Да, сэр.
Şimdi değil. Üzgünüm efendim.
Не сейчас.
Efendim, ekibimiz apartmanını yeni açtı.
Сэр, мы проверили всё здание.
- Efendim!
Вам поступило срочное сообщение.
- Hayır, efendim.
Нет, сэр.
Zevkle efendim.
С удовольствием, сэр.
efendimiz 532
efendi 334
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi richie 17
efendi wong 91
efendi wang 37
efendi phillipe 18
efendi 334
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi richie 17
efendi wong 91
efendi wang 37
efendi phillipe 18