Elma traduction Russe
1,731 traduction parallèle
Doğal olarak elma sever.
Он любит яблоки.
Ya da elma dövmesi yaptırmam ve bir hafta sonra aynından senin de yaptırman?
Или когда я сделала себе тату в виде яблока, а спустя неделю ты явилась с такой же.
Sadece elma ve krakerle olmaz.
Не только яблоки и крекеры.
Elma mı atıyorsun şimdi de?
Ух ты, яблоко?
Yüzmeden ve elma toplamaktan hoşlanman lazım.
Это все портит. ДиССеНтериЯ? Это На СтоЯЩее Дерьмо ты не пробовал мексиканского дерыма, пока не попробовал этого, белый.
Elma sade ama hayranlık uyandırıcı bir meyve.
Яблоко - такой простой и пленительный фрукт.
Biliyorsun Truva Savaşı'nı bir elma başlattı.
Ты знаешь, что из-за яблока началась Троянская Война,
- Köpüklü elma suyu? - Evet.
Игристого сидра?
Kokusu güçlüydü. Elma parçaları vardı. Ve ekşi bir tad bıraktı.
Сильный аромат, с нотками яблока, и очень кислым послевкусием.
- Elma ağacı!
- Яблоня.
Doğru. Bu bir elma ağacı.
Правильно.
Elma parçası boğazında kalmış.
Подавилась кусочком яблока.
Oyun için elma bırakmayacaksınız.
А то яблок для игры не останется.
- Elma oyununu herkes oynadı mı?
Все уже сыграли в "Достань яблоко", викарий?
O elma oyununu hiçbir yetişkin oynamamıştı.
Взрослые не играют в такие игры, как "достань яблоко"?
Turbo domuz burger, elma dilimli patates kızartması ve sağlık salatası.
Супер-бургер с беконом, большая картошка с сырным чили соусом и диетический салат "Трясогузка"?
Turbo domuz burger, büyük boy elma dilimli patates, nasıl ama?
Супер-бургер с беконом и большая картошка с сырным чили соусом, верно?
Biriniz elma, biriniz armut.
Так и есть.
Aklımda dolaşan tek şey elma.
Всё, о чём я думаю - это яблоки.
Elma yemeyi sevmezdim, o yüzden annem üzerlerine surat çizerdi.
Я раньше терпеть не могла яблоки, поэтому мама вырезала мне на них лица.
Aynı elma olduğunu sen de biliyorsun.
И ты знаешь — это оно и есть.
Elma istermisin?
Хочешь яблоко?
Günaydın elma şekeri.
Доброе утро, солнышко.
Owen, o keki bırak ve bir elma ye.
Оуэн, хватит есть кексы, возьми лучше яблоко.
Elma bahçesinde gezinin.
Прогулка в яблоневом саду.
Ayrıca, elma suyumu içmek için de sabırsızlanıyorum.
Хотя от яблочного сока я никогда не откажусь.
- Sade elma suyu da değil köyün aşağısındaki yerden gelen o yeşil elma suyundan da.
- И не просто яблочноый сок, а сок из зеленых яблок из того местечка в Вилладж.
Evet, ama bu beni ağacın tepesinden düşmeyen bir elma yapar.
Да, но это делает меня яблоком, которое упало недалеко от яблони.
- Elma fıçısı üzerinde keman çaldın. - Evet.
- Ты играешь на скрипке у "Apple Barrel"
Elma püresiyle gidiyorlar ama. Yeterli.
Справедливо.
Tonlarca elma püresiyle!
Если соуса - целый грузовик!
- Elma ile armut.
Не сравнивай тёплое с мягким.
Elma ile armut.
Тёплое и мягкое.
İsmi elma pudingi.
Он называется "яблочная шарлотка".
Elma, limon, tereyağı -
Яблоки, лимоны, масло...
Suda elma kapmaca oynayabiliriz. Gece sonunda da tüple dalış falan yapabiliriz.
Мы можем поиграть в "Вылови яблоко", а закончить нырянием с аквалангом.
Bana dedi ki Dereham, Katherine'in yatağına geldiği gecelerde, yanında şarap, çilek, elma ve kendilerini keyiflendirecek birkaç şey daha getiriyormuş.
- Рассказала, что по ночам... Дерем приходил в постель к Кэтрин,... приносил с собой вино,... клубнику, яблоки,... и прочие штучки для настроения.
- Neyin nasıl bir his olduğunu? Bunu, şarap, elma ve mevsimi geçmiş olsa bile, çilek eşliğinde denemeyi.
- Наверное мне стоит пойти к ней с вином,... яблоками, клубникой,... хотя для них сейчас не сезон.
- Elma mı istersin portakal mı?
- Яблоко или апельсин?
Üzüm ve elma suyu var ve kapı koruyucusu spagetti yaptı.
А Хранитель Ворот приготовил спагетти! Финн!
Elma toplardım.
А я бы сорвала яблоко. Отстой.
Ezik. Özür dilerim. Yani, sen her gün elma topluyorsun.
ты же и так срываешь яблоки каждый день!
Sadece elma şekeriymiş.
Это всего лишь сладкое яблоко.
Şuraya bak, yumurta ve biraz da elma.
Ох, посмотри, яйца и немного яблок
Elma sosunu yiyecek misin?
Яблочное пюре будешь есть?
Bir elma istesem?
Можно мне яблоко?
- Elma.
- Яблоки - дрянь.
Kendine elma suyu koy.
Налью себе чашечку яблочного сока. Мне нехорошо.
Elma ister misin?
Яблочко будешь?
Elma suyuna aşermen..
- Ты не заставляла.
Dediğim elma topladığım elmalara benzemiyor.
что я срываю.