Emir mi traduction Russe
266 traduction parallèle
Bu bir emir mi binbaşı?
Это приказ, майор.
Emir mi?
Заказ?
Lütfen 1 nolu Kuzey Koğuşuna gidin. Bu bir emir mi?
Пожалуйста, пройдите в первую палату северного крыла.
Şimdi bu bir tavsiye mi, yoksa emir mi?
Так это предложение или приказ?
- Bu bir emir mi?
Это приказ, лейтенант?
- Emir mi?
- Приказ?
Emir mi veriyorsun?
Ты приказываешь?
Bu bir emir mi?
- Это приказ?
- 10 Emir mi?
– Те самые заповеди?
Bana emir mi veriyorsun?
Ты мне приказываешь?
Bu bir emir mi?
Это - приказ? Нет.
Bir istek mi, emir mi?
Это просьба или приказ?
Bana emir mi vereceksiniz?
Вы хотите давать мне приказы?
- Emir aldık. - Emir mi?
- У нас есть приказ.
Bu komutan Ikarı den bir emir mi?
Это приказ командующего Икари?
Bir kadından emir mi alıyorsun?
Вы подчиняетесь женщине?
- Bana daha bir bok söylemedin, bir de emir mi veriyorsun?
Выясни, что он знает. Ты ни черта мне не рассказал, чего командуешь?
- Bana emir mi veriyorsun? - Hayır.
- Отвечай, кто ты такой?
Durum şu ki, emir aldım. Emir mi?
ƒело в том, принцесса, что у мен € есть приказ.
Emir mi?
Повелевает?
Adam salağın teki. Ondan emir mi alacaksın?
- И ты будешь выполнять его приказы?
Bu bir emir mi?
Это что, приказ?
- Bu bir emir mi?
- Это приказ?
Gitmemem için emir mi veriyorsunuz?
Вы приказываете мне не лететь?
Emir mi?
Ордер?
Sana bir emir verdi mi?
Она вам что-то приказала?
Size emir verildi mi?
У вас есть приказ?
Size emir verildi mi diye sormamın da sebebi bu.
Именно поэтому я и спрашиваю, есть ли у вас приказ.
- Anlamadım. Bu bir emir mi?
- Простите, но это приказ?
- Bana hala emir yağdırabileceğini mi düşünüyorsun?
Вы полагаете, я в вашем распоряжении, как раньше?
Geri git! Bizi öldürmekle ilgili bir emir almadın, değil mi?
Ничего не было о нашем убийстве, ведь так?
Gerçekten adamlarımı aşağı indirmek için emir vereceğimi mi düşünüyorsun?
Вы действительно верите, что меня можно заставить издать такой приказ?
Bize emir mi verdin?
Джим, вы отдали такой приказ?
Bana emir verebileceğini mi sanıyorsun?
Прохвост! Интересно, кто ты такой, чтобы приказывать мне?
- Emir verildi mi, Amiralim?
Команда дана, адмирал?
Sen mi bana emir veriyorsun?
Ты мне приказываешь?
Ordudayken emir ne demek öğretmediler mi sana?
Когда ты служил в армии, ты разве не понял, что такое приказ?
Bana emir verildi mi uyarım ama sırları sevmem.
Кода мне приказывают, я подчиняюсь, но не люблю секретов.
Öldürmek için bir köpekten emir alan kişi mi?
Парень, который получал приказы убить от собаки?
Ve bugün ona emir vermek için sebeplerim vardı. İyi, Bir sebep yarattım, dürüst olmak gerekirse acımasızdım. Bir çeşit İngiliz atı gibi- - oldukça şirin, değil mi?
Буду честна с тобой, она милая британская телка.
Bana emir mi veriyorsun Kenny?
Я не имею никакого отношения к бунту.
Bu bir emir mi?
Это приказ?
Nefise Emir'e tecavüz ettin mi?
- Конечно. Всё, чем я могу помочь.
Nefise Emir son zamanlarda buralara geldi mi?
- Уехал из Болгарии в 1988.
Yani Bay Emir kardeşini öldürdüğü için hiçbir pişmanlık göstermedi mi?
- Хьюберт не солгал. Ей было 19.
Profesyonel görüşünüze göre bu belirtiler Bay Emir'in doğruyla yanlış arasındaki farkı bilmesini engeller mi?
- Знаете, не только дети выступают перед судьями. Сверка отпечатков с браслета пришла Один
- Emir vereyim mi, efendim?
Прикажете подать команду, сэр? Нет.
- Sana bir emir verdiğimde - Böyle mi yaparsın?
- Ты мне такое говоришь, когда я тебе приказываю?
Neden emir komuta zincirimiz olduğunu anlıyorsun, değil mi?
Я надеюсь, ты понимаешь, зачем в армии субординация?
O zaman bırakmalarını siz söylersiniz çünkü siz de emir aldınız değil mi?
Полагаю, вам придется снять их с дела, капитан. Потому что у вас есть свой приказ разве нет?
Eğer amirlerin senin kadar zeki değilse emir komuta zincirinin ne anlamı var, değil mi?
Какой смысл в порядке подчиненности, если ваше начальство не настолько умное как вы?