Enterprise traduction Russe
753 traduction parallèle
Yıldız Gemisi Enterprise'ın beş yıllık görevi boyunca, bilinmeyen yeni dünyaları keşfetmek, yeni hayat ve medeniyetler bulmak, daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere gitmek amacıyla, gerçekleştirdiği seyahatler bunlar.
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз". Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Yıldız gemisi Enterprise'ın normal rotası Dr. Thomas Leighton'un yapmış olduğu bir keşfin onayı için değiştirildi açlık ve kıtlık tehdidine son verecek sentetik bir yiyecek hakkında
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса. Цель : подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
Uzay gemisi Enterprise'dan Kaptan James Kirk.
Джеймс Кирк, капитан звездолета "Энтерпрайз".
Yani. Enterprise'in Kaptanı.
Значит, капитан "Энтерпрайза".
- Kirk'ten Enterprise'a çağrı.
- Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Kirk'ten Enterprise'a çağrı.
- Кирк вызывает "Энтерпрайз". - Мостик слушает, капитан.
Kirk, J. Şu anda Enterprise'in kaptanı.
Кирк, нынешний капитан "Энтерпрайза",
Riley, Kevin. şu anda U.S.S. Enterprise'da görevli.
Кевин Райли, в настоящее время работает на "Энтерпрайзе" в отделе связи.
- Enterprise'ı ondan devraldım.
Спок служил с ним несколько лет.
Yıldız Gemisi Enterprise'ın beş yıllık görevi boyunca,
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Enterprise, yeni talimatlar için hazır olun.
Ждите указаний, "Энтерпрайз".
Enterprise hazır bekliyor.
"Энтерпрайз" на связи.
Enterprise'dan Yıldız-üssü'ne.
"Энтерпрайз" - звездной базе.
- Enterprise'da gereklisiniz.
Явиться на борт "Энтерпрайз".
- Yıldız gemisi Enterprise.
В чем дело? - "Энтерпрайз", командор.
Yıldız-üssü uzay mekiği 1'den Enterprise'a.
Челнок 1 звездной базы - "Энтерпрайзу".
Enterprise, Komutan Mendez ve Kaptan Kirk.
"Энтерпрайз", на связи командор Мендес и капитан Кирк.
Uzay mekiğinden Enterprise'a.
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
Enterprise, cevap ver!
"Энтерпрайз". Прием.
Enterprise, bizi izlemekte olan cismi inceleyin.
Измерьте объект, следующий за "Энтерпрайзом".
Enterprise bizim için geri dönmesin diye ümitleniyorum.
Отчасти я надеюсь, что "Энтерпрайз" не вернется за нами.
Tüm çabalarımıza rağmen Enterprise ileri gitmek için kilitlenmiş
"Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Ekranımızda, Kaptan Pike ve Enterprise'ın galaksideki yasak olan tek dünyaya yaptığı sefer.
На экране монитора - путешествие капитана Пайка на борту "Энтерпрайза" в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
Altuzay monitörleri Enterprise'ın Talos IV'ten yayın aldığını gösteriyor,
Срочно. Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Enterprise'ın komutasını devralmanız emredildi.
Вам приказано принять командование "Энтерпрайзом".
Yıldız gemisi Enterprise'ın beş yıllık görevi boyunca, bilinmeyen yeni dünyaları keşfetmek, yeni hayat ve medeniyetler bulmak, daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere gitmek amacıyla, gerçekleştirdiği seyahatler bunlar.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз". 5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
- Burası Enterprise.
- Десант, на связи "Энтерпрайз". Спок слушает.
Enterprise, laboratuvarları, bilgisayarları ile yardıma hazır, beklemede.
Мы ничего не нашли. Компьютеры и лаборатория "Энтерпрайз" - в готовности.
Enterprise'ı ele geçirmek için yeteneğini test ediyorduk.
Ты испытывал свои способности, чтобы завладеть кораблем.
Mr. Spock kendine gelince, onu Enterprise'a ışınla.
Когда м-р Спок придет в себя, вы оба немедленно вернетесь на корабль. Но, капитан...
Kaptan Kirk'den Enterprise'a.
"Энтерпрайз", говорит капитан Кирк. Ответьте.
Yıldız Gemisi Enterprise'ın beş yıllık görevi boyunca, bilinmeyen yeni dünyaları keşfetmek, yeni hayat ve medeniyetler bulmak, daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere gitmek amacıyla, gerçekleştirdiği seyahatler bunlar.
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз". Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
USS Enterprise inceleme ve yardım için hareket ediyor.
"Энтерпрайз" направляется туда для расследования и оказания помощи.
Karakol. Enterprise beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня, "Энтерпрайз"?
Enterprise, Bunu görebiliyor musun?
"Энтерпрайз", вы видите?
Enterprise, ekranımdan bir şeyin hızla yaklaştığı görülüyor.
"Энтерпрайз", на наших экранах видно, что-то движется на нас. - Быстро приближается.
Yıldız gemisi Enterprise'ın beş yıllık görevi boyunca, bilinmeyen yeni dünyaları keşfetmek, yeni hayat ve medeniyetler bulmak, ve kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere uzanmak amacıyla gerçekleştirdiği seyahatler bunlar.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз". 5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, куда не ступала нога человека.
# Enterprise Yıldız gemisi
На звездолете "Энтерпрайз"
Tam kapasite yayındayız, Enterprise.
Сигнал на пределе, "Энтерпрайз".
- Güvenlik güçleri bölgeleri. - USS Enterprise, Tantalus kolonisi.
- Колония Тантал, на связи "Энтерпрайз".
Enterprise, anlaşıldı.
"Энтерпрайз", подтверждаю.
Yıldız gemisi Enterprise'ın beş yıllık görevi boyunca bilinmeyen yeni dünyaları keşfetmek, yeni hayat ve medeniyetler bulmak, daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere gitmek amacıyla gerçekleştirdiği seyahatler bunlar.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз". 5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Tantalus'tan Enterprise'a.
Колония Тантал - "Энтерпрайзу".
Enterprise, talimatlar için hazır olun.
Ждите указаний.
Enterprise.
"Энтерпрайз".
Enterprise nereye gittiğini biliyor.
"Энтерпрайз" знает, куда идет, мистер Хансон.
Enterprise'ın Kaptanı Christopher Pike
Капитан Кристофер Пайк, звездолет "Энтерпрайз".
- Enterprise.
- "Энтерпрайз".
Üzerimizdeki yörüngede Enterprise'ın tamiri neredeyse tamamlandı.
почти полностью восстановились.
- Bağlıyorum. Görebiliyor musun, Enterprise?
Вы видите его, "Энтерпрайз"?
Enterprise, Antares gibi değil.
"Энтерпрайз" не такой, как "Антарес".