Erkek arkadaşın mı traduction Russe
1,327 traduction parallèle
Şurada duran senin erkek arkadaşın mı?
Это твой бойфренд вон там стоит?
Paul yeni erkek arkadaşın mı?
А Пол - это новый... бойфренд? Ну да.
Erkek arkadaşın mı?
Твоего друга?
Şimdi erkek arkadaşın mı oldu?
Теперь он твой парень?
Erkek arkadaşın mı?
Парень? ! Да ладно тебе!
Erkek arkadaşın mı var?
У тебя есть мальчик?
- ama bir arkadaş. - bekle, arkadaşla kastın erkek arkadaşın mı?
Я знаю, что не должна этого делать, но ведь это друг.
- Bunu erkek arkadaşın mı verdi?
Это подарок твоего парня?
Evet kendisi eski erkek arkadaşımın yeni kız arkadaşıdır.
Да, это - новая подруга моего бывшего парня.
Erkek arkadaşın var mı? Hayır.
- А у тебя есть бойфренд?
Erkek arkadaşınız var mı diye merak ettim de?
Мне интересно, у вас есть бойфренд?
Erkek arkadaşım bile ziyarete gelemiyor çünkü senin ne zaman, nasıl davranacağını bilemiyorum.
Я даже не могу бойфренда пригласить к себе домой, потому что никогда не знаю, какой скандал ты ему устроишь.
Erkek arkadaşın var mı?
Ты с кем-то встречаешься?
Peki, şey, erkek arkadaşın var mı?
Итак, э, у тебя уже есть парень?
Söylesene, elinde eski erkek arkadaşının fotoğrafı var mı?
А есть фотография твоего бывшего любовника? Контакты прежнего начальства?
Erkek arkadaşın var mı?
У тебя есть парень?
Erkek arkadaşımın üzerinde vardı.
Оно у моего парня.
Yeni erkek arkadaşımı suçlayın, uyumama izin vermiyor.
Вини в этом моего нового друга, не давшего мне ни капли заснуть.
Bernd sadece Bianca'nın ağabeyi değil. Aynı zamanda benim erkek arkadaşım.
Бернд не только брат Бьянки.
Bence erkek arkadaşın iyi bir iş çıkardı. Erkek arkadaşım değil o benim.
Думаю, твой парень хорошо поработал.
- Erkek arkadaşın mı?
- Да, дорогая?
Erkek arkadaşın var mı?
У тeбя ecть пpиятeль?
Karımın yeni erkek arkadaşına ciddi ciddi gizlice delil yerleştirmeyi düşündüysem ne olmuş?
Что с того, если я всерьез прощупывал нового ухажера своей жены?
Taşaklarının kasılmasını sağladığı için erkek arkadaşınla onun eski kız arkadaşının seks yapacak olmasını kıskandığımı falan?
Зaвидyю тeбe и твoeмy дpyжкy и eгo бывшeй, кoтopyю oн coбиpaeтcя тpaxнyть пoтoмy, чтo oнa зacтaвляeт его орехи твердеть?
Senin erkek arkadaşın var mı? Evet.
А у тебя есть друг?
Ben erkek arkadaşınım. Bence gayet de iyi olanlardan.
Я - твой парень, и я думаю, что я отлично справляюсь.
Erkek arkadaşından veya okul takımından vazgeçmek zorunda mı kaldın?
О, вы пожертвовали парнем и выступлениями в школьном кружке искусств.
Ardından, "Kendi evimi istiyorum" gelir. Sonra da, "Erkek arkadaşımın bana taşındığından bahsetmiş miydim?"
Потом она заявит что хочет жить отдельно, потом, что хочет жить вместе с бой-френдом.
Kızım, bu görev için 17 yaşındaki eski erkek arkadaşını destekliyor.
Моя дочка ведет избирательную компанию для своего 17-летнего дружка.
Erkek arkadaşımın arkadaşıyla yattım.
Я переспала с другом моего парня.
Saçmalama. Yeni erkek arkadaşın, seni terk edip kaçtı mı yoksa?
Потрынди ещё, небось твой новый бойфренд бросил тебя и смылся?
Yani, eve gelip eski erkek arkadaşınla Hint yemeği tabağının başında baş başa bulursam, ne yapacağımı biliyorsun değil mi?
То есть я хочу сказать, если бы я пришел домой, и застукал тебя тет-а-тет с твоим экс-бойфрендом за тарелкой индийской еды, знаешь, что бы я сделал?
Erkek arkadaşım dokuzuncu sınıfta.
Мой бойфренд учится в девятом классе.
Ted, eski erkek arkadaşım, beni aradı ve ayrılmış olmamıza rağmen,... benimle yemeğe çıkar mısın, dedi.
В общем, мой бывший дружок Тед позвонил и сказал, что хоть мы и расстались он хотел бы со мной поужинать.
Erkek arkadaşımın psikoz hastası olduğunu göstermeye çalışıyorum.
Я пытаюсь показать, что мой бойфренд - психотик.
Baba, Jenny'e lütfen erkek arkadaşımın da olduğunu söyler misin?
- Пап, может, скажешь Дженни, что у меня полно друзей парней?
Ben sadece eski erkek arkadaşınım.
А я всего лишь бывший парень.
Hayır, aslında, sen uyurken erkek arkadaşının eve gizlice girmesini canlandırdım ve çocuk onunla masanın üstünde sevişmek isteyecek önce kızın hayır diyecek ama izzetinefsiyle ilgili sorunları var.
Нет, вообще-то я намекал, что она тайком приведёт своего дружка, пока ты спишь, и он захочет заняться этим на столе. Сначала она откажется, но... у неё проблемы с самооценкой.
Umarım erkek arkadaşın ne yaptığını biliyordur.
Надеюсь, ваш друг знает, что делает.
Bak tüm bu eski erkek arkadaşımın. yenisi erkek arkadaşımla aslında yeni erkek arkadaşımın da görünüşte erkek arkadaşım olmadığına rağmen yemeğe gitmesi olayı... Listelerin çok üstünde bir gariplik abidesi.
Слушай, я знаю, что приводить настоящего парня на ужин с бывшим парнем, когда мой настоящий парень, вообще-то, мне совсем не парень, это верх странности, но...
Belki de erkek arkadaşımın aletini yalarken olmuştur.
Может, я сломала нос, пока сосала у парня.
- Erkek arkadaşını mı getirdin?
Ты привела своего парня?
Bu erkek arkadaşın mı?
Ты такая худая!
Erkek arkadaşın falan mı var?
А парень у тебя есть или как?
Sakız reklamına çıktım ayrıca Clearasil reklamındaki kızın erkek arkadaşı bendim.
Я снимался в рекламе жвачки, и я был бойфрендом в рекламе Клирасила.
Erkek arkadaşın var mı?
А парень у тебя есть?
Bir erkek arkadaşın var mı?
Так, у тебя есть парень?
- Onun erkek arkadaşı mısın?
- Ты ее парень?
Bay Miller, çantamı ölen erkek arkadaşımın arabasında bıraktım.
Г-н Миллер, я оставил свой телефон в автомобиле моего мертвого приятеля.
Aman Tanrım. Peter'ın bir erkek arkadaşı var.
- Боже, у Питера есть бой-френд.
Her neyse, erkek arkadaşım olup olmadığını sordu.
Так вот он спросил, есть ли у меня парень.
erkek arkadaşın var mı 35
erkek arkadaşın 17
arkadaşın mı 85
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
erkek arkadaşın 17
arkadaşın mı 85
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52