Esin traduction Russe
1,350 traduction parallèle
Seven bir eşin yumuşak sesi, başka herkesin başarısızlığa uğradığı yerde başarılı olabilir.
Милый голос любящей жены может помочь там, где другие методы бессильны.
Bizim için bir esin kaynağısınız, Majesteleri.
Вы - вдохновение для нас всех, Ваше Величество.
Esin kaynağı olan sensin, Teğmen Manus.
Нет, вдохновение - это вы, второй лейтенант Манус.
Neden senin evine gidip esin kaynağı bulmuyoruz?
А поехали к тебе домой за вдохновением?
Esin bekledim, gelmedi.
Надежда на вдохновение. Тщетная.
Çok yetenekli bir esin var.
У тебя очень талантливая жена.
Ve sen, Alan, Judith'i resmi eşin olarak kabul ediyor musun?
Сможете мне найти номер рядом с бассейном?
Senin eşin yok mu?
У вас нет партнера?
Geçen hafta eşin beni görmüştü, bu gece de ben onu küçük kızlara asılırken gördüm, aranız kötü mü?
Тебе нравится, что на прошлой неделе твой муж встречался со мной - а сегодня пристает к маленьким девочкам?
Sen, Rainer Luftwaffe Wolfcastle, Maria Shriver-Kennedy-Quimby'i - Yasal eşin olarak kabul...
Берешь ли ты, Райнер Люфтваффе Вульфкасл, Марию Шрайвер Кеннеди Квимби в законные супруги...
Eşin 1 saat önce serbest bırakıldı. Birazdan burada olur.
Вашу жену отпустили час назад.
Eşin tekrar tutuklanır ve kızının tedavisi de devam etmez.
В противном случае Кейси снова арестуют... и я прекращу медицинский уход за Диди.
Ve sen, Bob, Phyllis'i eşin olarak kabul ediyor musun?
И спрашиваю вас Боб - согласны вы взять Филлис в законные жёны?
Gerçekte kim olduğunu biliyor mu eşin?
Твoя женa знaет, ктo тьι нa сaмoм деле?
Eşin sağ olsun, senin için neredeyse ölüyordum.
Благодаря вашей жене, я почти умер за тебя.
Eşin için doğru olanı yaptın, Matt.
Ты правильно с ней поступил, Мэтт.
Gelecekteki eşin, kızım Mary'yi takdim etmeme izin ver.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Unutma ki gelecekteki eşin Portekiz Kralı seni seviyor ve sana saygı duyuyor.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Eşin boşadı mı?
Твоя жена получила развод?
Eşin ve çocuğun nerede?
... Где твоя жена и ребёнок?
- Küçük hanım nerede? - Eşin gelmek istemedi mi?
- А где же молодая жена?
Sahilde yaşıyorsun, harika bir eşin var, ama hiçbirşey yeterli değil.
Живеешь рядом с пляжем, имеешь карисвую жену. и все равно тебя это не устраивает.
Sen, eşin ve diğer iki oğlun, John and James, bebeğin ikinci koruyucularısınız bu doğru mu?
Ваша жена и двое детей, Джон и Джеймс, будут второстепенными опекунами. - Все так?
- Wenke, eşin mi?
- Она твоя жена?
Eşin nasıl? Fena değil.
О, неплохо.
Hani eşin nerede?
где твоя жена?
Onların fantazileri, benim esin kaynağım.
Их фантазии - это мое вдохновение.
Sen, Bart Simpson, Mary Güreşmanya Spuckler'ı birbirinize duyduğunuz güven bitene kadar eşin olarak kabul ediyor musun?
Согласен ли ты, Барт Симпсон, взять Джени Борьбоманию Спаклер, в законные жены на столько, сколько вы вдвоем сможете это вынести?
Çünkü o senin eşin.
Потому что она твоя жена.
Eşin ölünce dul kalırsın.
Умирает супруг - вы вдовец или вдова.
- Eşin olarak mı?
- Своей подруги?
Ben senin eşin olalı uzun zaman oldu, Lily.
Прошло долгое время с тех пор, как я был мужем, Лили.
Kumarhane'neye borcu olan 2 tane eski eşin var
У тебя две экс-жены, которые уже всё спустили в казино.
Eşin?
Твой муж?
Senin bir emrinle saygılı eşin, başka bir emrinle hiçbir şey olabiliyorum, öyleyse neyim ben!
Там, где ты вправе командовать, я всегда буду тебе покорной женой. Но там, где не вправе, я буду самой собой и никем иным.
Bu tiple bir eşin ve çocuğunun olduğuna inanmamızı mı bekliyorsun?
Ты хочешь сказать, что несмотря на твою уродливую рожу, ты нашёл женщину принявшую тебя?
Senin eski eşin olsa bile duygularımı durduramıyorum.
что она твоя бывшая жена.
Peki ya senin eşin her gece bir yılan misali belini büküyor, göbek atıyor bu haram değil mi? !
А позволять своей жене крутить своим телом, как змея, каждый вечер, это ли не харам?
Şimdi eşin ve çocuğuna yoğunlaşmalısın.
Тебе нужно сосредоточиться на жене и сыне.
Ben de eşin Matt.
Я твои муж. Мак.
- Eşin nerede?
Где он?
Alejandra, eşin Gabriel'i sonsuza kadar seveceğine, Maradona Kilisesi kurallarına da futbol tanrımız Diego'nun tüm zamanların en iyi futbolcusu olduğunu ifade ederek bağlı kalacağına söz veriyor musun?
Алехандра, обещаешь ли ты хранить теперь и всегда любовь к твоему другу Габриелю и верность принципам марадонианской церкви, провозглашая, что Диего, наш бог футбола, был, есть и будет лучшим игроком всех времён?
Gabriel Diego, Kilise kurallarına bağlı kalacağına ve eşin Alejandra Diego'yu... sonsuza kadar seveceğine söz veriyor musun?
Габриель Диего, обещаешь ты хранить теперь и всегда любовь к твоей подруге
Eşin hakkında mı?
- Это из-за твоей жены?
Eşin, Ulyanovsk'u otobüsle ve yanındaki İspanyol herifin biriyle terk ederken görülmüş.
Свидетель видел, как ваша жена и испанец покидали станцию Иланская на автобусе.
Eşin Kayo Nogami.
Твоя любящая жена.
Eşin neden senden boşanmak istiyor?
Почему ваша жена подает на развод?
Eşin için de mi?
И для жены.
Alternatif olarak, bir ilişkin olsaydı ya da yakında evlenmeyi planlıyor olsaydın eşin de ABD vatandaşı olsaydı o zaman herhangi bir sorun çıkmazdı. Çünkü Çin Yönetimi uluslararası evlilik kanunlarını tanıyor.
Конечно, если бы у вас были отношения, или вы планировали свадьбу... с гражданкой США... то тогда бы проблем совсем не было, потому что китайское правительство признает международные браки.
Bırak eşin ilgilensin onunla.
Пусть твоя жена ею займется.
Eminim eşin bu konuda bir şeyler biliyordur.
Всех и каждого. Я уверен, что твоя жена в курсе, а?