Esrar traduction Russe
1,391 traduction parallèle
Önümüzdeki 5 yıl içerisinde esrar yasal olmazsa insanlığa inancım kalmayacak, nokta.
- Валяй. Если марихуанна не станет легальной в ближайшие 5 лет клянусь, я потеряю веру в человечество, навсегда.
Herkes esrar içmeyi seviyor.
Все любят курить травку.
Esrar her şeyi daha iyi yapıyor.
С травкой всё лучше.
- O esrarı ileriki ışığa kadar götüreceksin, ha? - Tamam, götüreceğim.
- Оторвись с этой дурью как следует.
Esrarı mı tartıyorsun?
Прекрасно.
Haç Esrarı ve Pineapple Express'den 10 kat daha kafa yapıcı.
Это как... В 10 раз сильней по шарам бьёт косяк-икс и "Ананасовый Экспресс".
Bugün, arabamda oturup 10 tane esrar tüttürdüm sonra da sevgilimi yemeye gittim.
Кручусь как белка в колесе, но доволен. Сегодня ездил на своей тачке выкурил, типа, десяток косячков а в обеденный перерыв подвалил к своей подружке.
- Bütün gün sen de esrar tüttürüyorsun.
У тебя самая лёгкая работа на свете. - И дубасишь ты целый цень.
Şu haç esrarını söndür.
- А да, да. Эй.
Esrarı tüttürüp hemen kaçacak mısın?
Спасибо. Чо?
Otur. İnsanoğlunun bildiği en nadir esrarın tadını çıkarmaya hazırlan.
Присядь и приготовься вкусить один из самых редких ганжубасов в истории человечества.
Esrarı alalım!
Стоп! Стоп! Ганж!
Esrarı alalım!
Бери ганжубас!
Esrar içmişler.
Мм, немного дури.
Pineapple Express esrarı ile seni nasıl ilişkilendirebilir?
Как Ананасовый Экспресс он может связать с тобой?
Birlikte ne kadar esrar içtiğimizi biliyor musun?
Фуу блядь. Ты в курсе вообще сколько мы с тобой косяков выкурили вместе?
- Yine esrar mı içtin?
- Ты опять метом обширялся?
- Esrar bırakmayı da unutmayın.
- Скажите - Банановая Лодка. - Но дальше ганжа не надо идти.
Esrar bağımlılığın yüzünden içinde olduğum duruma inanamıyorum. Burada olduğuma inanamıyorum.
И во всё это я вляпалась из-за тебя и из-за того что ты подсел на марихуанну.
Ben esrar bağımlısı değilim.
Как я вообще здесь оказалась. У меня не может быть зависимости
Şüphesiz tüm bunlar esrar içtiğimizden oldu.
Кажется это случилось от того что мы дунули марихуанны.
Ya ölmeye hazırlanıyorum ya da büyük bir esrar almaya.
Или я сдохну скоро, или капитально просрусь.
Şurada esrar da varmış.
А в этом месте отличнейшая трава.
- Esrar için de yaşın küçük.
- И курить тебе тоже запрещено.
Dört hasattır esrar içiyorum, hiçbir sorunum da yok.
Я уже 4-й урожай как курю, так что мне можно.
Kabalık etmek istemem, ama "özümsemek" ve "esrar" kelimelerini kullanındığından seni ciddiye almakta zorlanıyorum.
Не хочу быть грубым, но, знаете, вас немного сложно принимать всерьез когда вы говорите какую-нибудь хрень вроде "невдолбенно" или "хрень".
Naziler ikizlerin genetiğin esrarını çözebileceklerine inanıyorlardı.
Нацисты верили, что двойняшки помогут им разобраться в загадках генетики.
Ayakkabılarını esrar zımbırtıları satan dükkandan almamı beklemiyorsun herhalde.
А я должна покупать дочери ботинки в магазине для нариков?
Rica etsem kızına esrar malzemesi satan dükkandan ayakkabı almanın neden münasip olmadığını anlatır mısın?
Ты можешь объяснить своей дочери, почему недопустимо покупать обувь в магазине для торчков?
Anneni esrar dükkanına mı soktun?
Ты завела свою мать в нарко-магазин?
Eroin, kokain, esrar.
- Кокаин, марихуана. - Нет!
Otobüs şoförü esrar satıyordu.
Водитель автобуса приторговывает травкой.
Jakuzide esrar içip dondurma yediğimiz zamanları hatırlıyor musun?
Джейн, помнишь как мы курили травку, и ели мороженное в горячей ванне.
Yani, esrar içiyor musun?
В смысле, вы травку курили?
Esrarı kim tüttürüyor?
У кого там косячок?
Şu sana verdiğim esrarı mı içtin?
Ты выкурила косяк, который я оставил? Да.
Magee bir lise partisinde esrar içmiş.
Мэги курила косяк на вечеринке в старшей школе.
Siz ikiniz esrar satmada berbatsınız.
Вы двое - лохи в продаже мета.
Ne, dövmeli bir esrar manyağı mı?
Что? Какой-то татуированный нарк?
Esrar içeceğim ve bence gitmelisin bir programda olduğunu düşünürsek...
ведь ты в программе и всё такое...
Esrarı nereye sakladın?
Где ты спрятал метамфетамин?
Ve esrar.
А мет.
Gördüğümüz en saf, en profesyonel esrarı nasıl oluyor da böyle tipler satabiliyorlar?
- Правильно. Как этот чистейший, профессионального класса мет, который нам встречался, распространяется такими, как этот?
Bebek İsa hırsızı boynuna kurşun yediğinden beri mavi esrar ortalıktan yok oldu.
Становится интереснее. С того момента как воришка Маленький Иисус остановил пулю своей шеей, синий материал пропал из города, уловили?
Ama dışarısı mavi esrar haberleriyle dolu Teksas'ta, Arizona'da, Colorado'da ve Nevada'da.
Но с другой стороны, у меня есть отчёты по этой наркоте, которую можно купить в Техасе, Аризоне, Колорадо и Неваде.
Sadece seks yapıp, arkadaşın Tuco'dan aldığın esrarı mı içiyordunuz?
Поёбывал страшилку и курил кристаллы от приятеля Туко?
Esrar içmesini seviyor mu?
Круто.
Bütün gün esrar içip duruyorsun.
У тебя есть работа, где не нужно задницу драть.
Esrar falan içeyim deme.
Ќе зат € гивай там.
Benimle esrar konusunda bir şeyler konuştu.
Ну, он уговорил меня выкурить косячок с ним.
Bir çok kötü yatırım yapmıştım. Çoğunlukla esrar bağlantılarıydı.
Мои инвестиции оказались неудачными.