Esu traduction Russe
42 traduction parallèle
- ADB'ne haber verildi mi?
- Имеет ESU был уведомлен?
ADB, bodrum duvarında bir delik açacak.
ESU собираемся проделать дыру в subbasement стене.
Acil Durum geldi.
ESU здесь.
- ADB için kanal 2-2'ye.
- переход В канал 2-2 ESU.
Acil Durum'u arayın.
Кто-то называют ESU.
Yardım edilenler sudan çıktı. Şu anda ADB onlara ilk yardım yapıyor.
Имейте в виду, aideds являются из воды И ESU работает на них в это время.
EsU ve HNT geldiler.
Спецназ и отдел переговоров - все здесь.
ESU'yla bağlantıya geçin. Yetersiz kalmayacağımızdan emin olalım.
Свяжитесь с группой захвата.
Sonra harekete geçeriz. ESU çocukları alacak.
Потом начинаем.
ESU ve K-9'lar yoldaki tünelleri arıyorlar.
Кинологи с собаками прочёсывают тоннель.
ESU, şahısta ya da evinde radyasyon izi bulamadı.
Не было найдено следов радиации ни в квартире, ни на задержанном.
Derhal, ESU ve Bomba İmha Ekibi istiyorum.
Просьба прислать сапёров и спецназ.
ESU, harekete geçmek ve onu oradan almak için hazır, Frank.
Наш отряд готов в любой момент его вытащить, Фрэнк.
Çavuş ESU'ya, Dedektif Reagan'ın yönlendirmesini izlemelerini söyle.
Сержант... прикажите спецназу следовать всем приказам детектива Рейгана.
Çavuşumdan, ESU çavuşundan, SWAT timinden, özel timden yardım aldım.
А так и не скажешь, судя по наезду который мне достался от сержанта, от спецназовцев, от сапёров, от опергруппы.
Tamam. Sizi ESU ve rehine müzakere ekibi yola çıkınca haberdar edeceğiz.
Так, знаете что?
ESU ile ambulans gönderirim.
ОМОН и автобус готовы.
ESU'nun onun bizden biri olduğunu bilmesi gerek diye düşünüyoruz.
Думаю, нам надо поставить в известность Чрезвычайную службу, что он из наших.
Biz konuşurken ESU, onu arıyor.
Начальство тоже отсматривает эту пленку сейчас.
Corpus Domini nostri esu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
ESU'yu ara, onlar izi takip edebilirler.
Звони в службу обеспечения безопасности, пусть отследят по спутнику.
Ben sadece... bilirsin, ESU'nun numarasına bakıyorum, ve senin, çocuk katili olan Gary Margolis ile ilgili internette araştırma yaptığını gördüm.
Я просто... знаешь, я искал номер отдела безопасности, и у тебя было открыто четыре вкладки со статьями об убийстве ребёнка, Гари Марголиса.
ESU Naomi'nin numarasını buldu ve sonra kaybetti.
Техники поймали сигнал от Наоми и тут же потеряли его.
Acele edersen baskın önce ESU'yla buluşabilirsin.
ѕоторопитесь, встретьте спецов из экстренной службы до того, как они там "наслед € т".
Pekala ESU'ya söyle orada okunan, kontrol edilen ve takip edilen her maili bilmek istiyorum.
- Передай оперативникам, пусть отследят все сообщения, куда и кем выслано.
Şeytanda olmayan güvenlik duvarları bunların şirketinde var, bu yüzden ESU oradan alınan şeyi göremedi, ancak orada ana sunucudan yapılan indirmelerin büyük bir kaydı vardı.
У них там защитная система покруче, чем у дьявола в спальне, поэтому оперативники не смогли определить, что именно скачали, но происходила загрузка большого объема с их главного сервера в то время, когда вы были там.
ESU bir e-mail yolladı.
Оперативники нашли письмо.
ESU kapı komşusu olan kuru temizlemecide olacak. Sokağın karşısındaki çiçekçide iki polis bulunacak. İki sivil arabamız olacak.
Четыре спеца будут находиться рядом, в прачечной, ещё двое в цветочном магазине, через улиц и две гражданских машины, буду стоять...
ESU ve bir kaç adamımız Bushwick'teki evinde doğru gidiyor.
Спецназовцы и пара наших парней уже выехали к нему в Бушвик.
ESU'ya kasayı açtır. Bakalım defter içinde mi?
А сейчас, пусть техники вскроют сейф и посмотрят внутри ли книга.
Bu sabah saat altıda Dedektifler Masası, Narkotik Masası,.. ... ESU, arama emri birliği Çete Masası ve devriye ekiplerinde ortak bir şekilde ellerinde tutuklama emirleri ile şu suçlara istinaden :
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
Bir-düzine ESU kamyonu geliyor.
Сюда движется дюжина грузовиков с иностранцами...
durumu bildirdi, tehlike bildirdi, çevreyi ayarladı, ESU'yu ayarladı.
Он оценил ситуацию, оценил опасность, он оцепил периметр, вызвал службу экстренной помощи.
ESU evine baskın yapmış ve bacillus streptomoo-cocomo bulmuş.
Специалисты проверили его дом и обнаружили бациллу стрептомо-кокомо...
ESU'ya haber verin. Lanet cephaneliklerinin soyulduğunu söyleyin.
- Сообщите спецотделу, что их склад грабят прямо сейчас!
Olay yerinde ESU'muz var.
У нас тут спецназ.
ESU taktiksel saldırıya hazırlanıyor.
Спецотряд готовится к захвату.
ESU'dan ihbar almadık biz.
Что вы здесь делаете, ребята? Мы не слышали вызова вашего подразделения.
ESU Hyde'ın takımını Newark dışında durdurmuş.
Спецназ перехватил команду Хайд возле Ньюарка.
ESU'yu getirin. Belediye başkanına da haber verin.
Лучше связаться с мэрией.