Evernow traduction Russe
16 traduction parallèle
Saatlerce Evernow oynadım.
Я часами играл в "Эвернау".
Kılıç Evernow'un içine girmeni sağlıyor değil mi?
И этот меч - твой пропуск в "Эвернау". Да. И я должна вернуться.
Sevgili Evernow hayranları.
Товарищи чемпионы "Эвернау".
Eğer siz de Evernow'u benim kadar seviyorsanız en sevdiğiniz oyun karakteri gibi giyinip yarın sabah bizimle Renautas, Midian'da buluşun.
Так что, если вы любите "Эвернау" так же, как и я, оденьтесь как ваш любимый герой и встречайте нас завтра утром у ворот "Ринатаса" в Мидиане.
Bu yüzden yakalanıp Evernow'a sokuldu.
Вот почему его схватили и забрали в "Эвернау"!
Evernow oyununu Renautas yayınlıyor. Onlar da tesisin farklı yerlerinde fotoğraflarını çekiyorlar.
"Ринатас" выпускает игру "Эвернау", и они фотографируют себя в разных местах кампуса.
Evernow'da çıkardığınız işten gerçekten çok etkilendim.
Меня так впечатлила ваша работа над "Эвернау".
Sanırım Evernow hapishanesinden bu yüzden kurtarıldım.
Думаю, для этого меня освободили из тюрьмы в игре.
Onu gelecekten tek bir sebep için getirdim. Evernow'u onarmak.
Я вернула его из будущего лишь по одной причине, починить "Эвернау".
Otomo Evernow'daki hapishanesini ortadan kaldırdı. Buranın beş kilometre ötesindeki bir lisede çekilen şu şeye baksana.
Отомо подлатал свою тюрьму в "Эвернау", а это - запись из школы в трёх милях отсюда.
"Evernow," onuncu seviye burası!
Это "Эвернау", десятый уровень!
Onu Evernow'a kapatmışlar.
Его заточили в "Эвернау".
Evernow'u yaratıcısı kadar iyi bilen biri.
Тот, кто знает "Эвернау" не хуже его создателя.
Yüzlerce saat Evernow oynadın. Gördüğüm en iyi oyuncu sensin. En önemlisi ise bir savaşçının yüreğine sahipsin.
Ты провёл сотни часов в "Эвернау", ты лучший игрок из всех, и что самое важное, у тебя сердце воина.
Evernow çökmeden Tommy'i özgür bırakmazsan sonsuza dek kaybolur.
Если не освободишь Томми до краха "Эвернау"... он потеряется навсегда!
Sayende Evernow'da pratik yapmak için sonsuza kadar vaktim de vardı.
И теперь... у меня была вечность в "Эвернау" для тренировки, благодаря вам.