Ezikler traduction Russe
360 traduction parallèle
Kapı kenarında ezikler var.
Видишь, эти вмятины на двери?
İşte Şimdi The Ultimate Losers'ız. ( Nihai Ezikler )
Мы теперь "Конченые лузеры".
Sadece bir güçsüz ezikler grubusunuz!
Вы просто скопище никчемных слабаков.
Haklısın, Bart. Okul ezikler içindir.
Ты прав, Барт. школа создана для лузеров.
Ezikler!
Лузеры!
Bu ezikler kimin umrunda?
Кому нужны эти неудачники?
Siz ezikler benim mahallemde ne yapıyorsunuz lan?
- Что вы, неудачники, делаете на моей улице?
Kimin için, ezikler?
Для кого? Неудачников?
" Sevgili ezikler, hediyeleri cidden koltuğun altına saklayacağımı mı düşündünüz?
" Дорогие неудачники, неужели вы думаете, что я спрятала бы подарки под диван?
Oyun bitti ezikler.
Игра окончена, неудачники!
Ezikler!
Неудачники!
Kaslar ve ezikler için harika.
От синяков и ушибов.
Bu ezikler McKinley'den.
Эти неудачники из МакКинли.
Alın bakalım, ezikler!
Вот вам, неудачники!
Hoşçakalın ezikler, sizden hep nefret ettim!
Прощайте, неудачники, я вас всегда ненавидел!
Göreceksin. Bütün bu sürüngenler, ezikler ve kaçıklar seni hasta edecek.
Мне уже плохо от всех этих придурков... неудачников и кретинов.
Ben ve Hyde 16 olduk. Siz ezikler ise 4.
16 очков у меня и Хайда, и 4 у лузеров!
Okul ruhu ezikler içindir oğlum.
Дух школы это для лузеров, чувак.
- Ya bu ezikler?
А эти ушибы?
İkincilik ezikler içindi. Şefkat zayıflar için. Kimseye güvenme.
Второе место - для неудачников, сострадание – для слабаков, не доверять никому.
Romantizm dediğimiz şey gerizekalı ezikler birbirlerine güzel şeyler alsın da birbirini sevsin diye şirketler tarafından yaratılmıştır.
Романтика создана корпорациями, чтобы наживаться на болванах, которые думают, что купив подарок, они добьются любви.
Bu yaratıklarla Ezikler Bölgesini tercih mi ediyorsun?
Тебе нравится компания этих доходяг?
Ezikler!
Хороша парочка!
Ezikler!
Вот это парочка!
Kale ezikler içindir.
Занятие для неудачников.
O yüzden neden o alaycılığını ve o üstün "Ben diğer ezikler gibi değilim" tavrını al ve kıçını kaldırıp geri dönmüyorsun?
И почему бы тебе не взять своё сардоническое остроумие и своё чувство превосходства "я-не-такой-как-все-эти-неудачники", и не вернуть свою задницу обратно.
Oh, adamım, bazı zavallı ezikler kesin bir kazaya kurban gitti.
Ох, блин, какие-то жалкие сосунки... в аварию только что попали.
Ezikler mi?
Синяки?
Sadece ezikler bu tip şeylere ebeveynleriyle giderler ben oğlumla gideceğim
Только неудачники идут на такие события со своими родителями, а я собираюсь идти со своим сыном.
Alın bakalım, ezikler!
Отсосите, лузеры!
- Bırak girsin ama Ezikler Günü'nde.
О, впусти его. Когда будет вторник гоблинов.
Biz zavallı ezikler, senin yarın kadar iyi görünmek için iki katı çaba harcamak zorundayız.
Всем нам, убогим, приходится вкалывать вдвое больше, чтобы хоть вполовину так хорошо выглядеть.
Aşk yalnız kalmaktan korkan ezikler içindir.
Любовь для неудачников, которые слишком напуганы, чтобы быть одинокими.
Bilgisayarlar ezikler içindir.
Компьютеры для неудачников.
Hoşçakalın ezikler.
Лузеры. Пока.
Ezikler. Artık yapacak tek şey var. Evet.
Так вы... что?
- Çünkü ezikler.
- Потому что они отстой.
Tarifeli uçaklar ezikler ve teröristler içindir.
Коммерческие авиалинии только для неудачников и террористов.
Hoşça kalın, ezikler!
Пока, дурачье!
Sadece, benim köyümden bir Senpai'ın sizin gibi ezikler tarafından öldürüldüğüne dair asıIsız söylentilerin yayıIması...
Он всего лишь семпай из моей родной деревни. что он был побит такой кучкой слабаков... Именно отсюда поползли эти слушки.
Sakın ezikler diyarına belediye başkanı olmasın?
Скорее, Мэр Лузерграда!
Sağolun ezikler.
Спасибо, неудачники.
İddia ezikler içindir.
Споры - для лузеров.
Ezikler.
Неудачники.
Amma ezikler.
Лузеры.. Ога.
Işıkları kapatın ezikler!
Отбой, убогие!
- Lanet olası ezikler!
- Вот херня! О, боже.
Etrafta bedavaya vermeye niyetli kız varken... neden not tutayım ki? Victor her zaman not almanın ezikler için olduğunu söylerdi.
Ты хоть раз их видел?
Lanet olsası ezikler!
Лузеры несчастные!
Hep ezikler.
К нам подходили одни лузеры.
Elveda ezikler!
* ѕќ ј, ƒ "– ј" № ® *