Fear traduction Russe
104 traduction parallèle
Korku Burnu.
Cape Fear.
Don't taunt the fear demon.
Не насмехайтесь над демоном страха.
Korkudan geri dönüyorlardı.
Они прерывали полёт из-за страха. They were aborting out of fear.
Hiç durmadan sergilediğim sonsuz korku geçidim. "
My endless parade of fear that I've constantly made. "
Sürekli yarattığım korkudan
Of fear that I've constantly made
Yarattığım Hiç bitmeyen korku akıntısı
An endless stream of fear That I've made
O Fear Factor. Surviv or adada.
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
Fear Factor'da bunu yapsınlar bakalım.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
Ben büyük bir "Fear Factor" hayranıyım.
Я фанат передачи "Фактор страха".
[Fear Itself - Season 1 - Episode 1]
[ЧИСТЫЙ СТРАХ]
? Ve korkularım zirve yapmış durumda?
And my fear is at it's height
Fear Factor mü?
Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"?
- Fear Factor'den esinlenmiş.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
Korku Burnu Nehri!
Это берег реки Fear.
Konu babana gelince onunla aynı şeyi yapıp seçimlerini korku ile belirliyorsun.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Özür dilerim, "Don't Fear the Reaper."
Прости "Не бойся потрошителя".
Birkaç hafta önce "Fear Tower 3" oyununa online üye olmak için kullanmıştım.
Хм, возможно я использовала карту для оплаты в течение последних нескольких недель моей подписки на "Башню Страха 3".
İki gün önce bilgisayarda "Fear Tower 3" oynuyordum. Çok iyi gidiyordum.
Два дня назад, я была дома, играла в "Башню Страха" на своем ноутбуке, и надирала задницы в игре.
"Fear Tower 3" buymuş demek.
Значит, это "Башня Страха 3"
"Fear Tower 3" oyununu çıkaran şirket.
"L9 Games" - компанией, которая делает игру "Башня Страха 3".
Yönetici "Fear Tower 3" ün başındaki isim olduğunu söyledi.
Генеральный директор сказал, он был ведущим программистом "Башни Страха 3".
- Evet. "Fear Tower 3" da silah satıcılarını bu kadar ilgilendiren ne var?
Так что же находится внутри "Башни Страха 3", что может заинтересовать торговца оружием?
"Fear Tower 3" 15 milyon bilgisayarda yüklü.
"Башня Страха 3" установлена на 15 миллионах компьютеров.
Selam, epey oldu görüşmeyeli, nasılsın?
fear _ loathing : Привет, давно не виделись.
Bir zaman daha sürer.
fear _ loathing : Время лечит.
Tek başına mücadele veriyorsun yani?
fear _ loathing : Значит тебе придется переживать это одной?
Pes etme.
fear _ loathing : Не сдавайся.
Nasıl bir duygu bilirim.
fear _ loathing :
Belki bir gün yüz yüze görüşürüz.
fear _ loathing : Может мы могли бы встретиться когда-нибудь?
Fear Factor şovu için.
Это для "Фактора Страха".
Bir telefonun şifresini kırmak bir şey, ama şimdi Fear Factor alanının sınırlarına girdik.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
# I don't have to fear it #
♪ Я не должен бояться этого ♪
You've not to fear
You've not to fear
Onları kötü adamları uyandırmaktan korktuğumuz için telefonla arayamıyoruz o yüzden... evrak kovalama işine kaldık.
We can't call them for fear of tipping off the bad guys so... we're just stuck chasing paper.
Bunun sonucunda, şu anda korkusuzca bir hayat yaşıyor.
As a result, he lives a life without fear.
Bir şey olmaz. Ben hiç hizmetçiyle seyahat etmem.
Fear not.I've never travelled WITH a maid.
Ne hissettiğini biliyorum ve bunun adı korku.
I know what you're feeling and it's fear.
Ama başaramama korkusu değil, elde ettiğin fırsatın korkusu.
But not fear of failure, fear of opportunity.
Bu bir elit Mutfak rekabet, değil Fear Factor
Это элитное соревнование кулинаров, а не "Фактор страха".
- Fear'dan Tim Leitch.
- Тим Лич из "FEAR".
Fear, Amerika'nın eğer en iyisi değilse bile, en iyilerinden biri.
Fear — один из лучших в Америке, если не самый лучший.
Fear mesela çok iyi bir oyuncu ama Asya'daki iyi oyuncularla kıyaslanamaz.
Fear, например. Он прекрасный игрок, но ему не сравниться с хорошими игроками из Азии.
Ve bu Fear'ın aleyhine olan bir durum değil, çünkü o hâlâ mükemmel bir oyuncu ama Fear, onlar değil.
Я ничего против него не имею, ведь он и вправду отличный игрок, но он не играет как они.
Kuzey Amerika sahnesinde o sıralar iyi oyuncu pek yoktu. Herkes Fear'a saygı duyuyordu.
Тогда на американской сцене было мало хороших игроков, и Fear внушал уважение всем.
Aslında Fear beni bu noktaya getirdi.
Именно Fear помог мне попасть в эту тусовку.
PRIMAL FEAR Hukuk fakültesinin ilk gününde, Profesör 2 şey söyler.
На первой же лекции наш преподаватель юриспруденции сказал две вещи.
Eğer girmezse "Fear Tower 3" Armageddon'a dönüşür.
Если он его не введет, тогда в "Башне Страха 3" начнется сценарий Армагеддона. - Что это значит, Эбби?
Anlıyorum.
fear _ loathing :
♪ Of this waking fear ♪ Kristina?
Кристина?
♪ Shed their fear ♪ Sana söylemiştim. [Gülüşürler]
Я же говорил...
Maith an fear ( İyi bir adam ) Eirinn go brách ( İrlanda daima )
Да здравствует Ирландия!