English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ F ] / Fener

Fener traduction Russe

398 traduction parallèle
Fener bekçisi. - Ben biliyorum.
Сидение на столбе.
Hitler'in otelinin önünde bando takımı ve fener alayı
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера
O gemi fırtınada Falmouth'a ilerliyor... Kıyıda bir yerde bir fener sönüyor...
Корабль плывёт, дует ветер, а где – то на берегу вдруг погас маяк.
Fener ışığı!
Это мыс Бернарда!
Bir fener gibiydi. Benim de görmeme yardım etti.
Он был, словно лампа - помог мне увидеть правду.
Fener gibi.
Словно лампа...
Uyanırsan ve etraf karanlıksa işte fener.
Что еще? Ах, да. Если проснешься, когда еще будет темно, вот фонарик.
San Clemente Adası fener bekçisi dedim.
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
Biri üzerime fener ışığı tuttu ve iyi olup olmadığımı sordu.
Кто-то посветил на меня и спросил, в порядке ли я.
İki fener üst üste.
Один за другим.
"... harekete geçerse işaret ışığı olarak çan kulesinin tepesine fener as... "
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
O güzel yavruyu da nereden buldun? İçerideki fener bekçisi değil mi?
Что делает у тебя эта женщина?
Buraya geldin ve eve pudra serptin, parfüm püskürttün lambaya fener taktın ve ev Mısır'a döndü!
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Kapının üzerinde bir fener vardı.
Над дверью был фонарь.
O gece, grubun geri döndüğünü anons eder bir şekilde fener yanıyordu ve haberler de son hızla yayılmıştı.
В тот вечер зажженный фонарик возвещал прохожим, что стадо вернулось в овчарню. Весть об этом распространилась в один миг.
Gecenin ortasında aniden beliriverdi. Bir gözü, bir fener kadar büyüktü.
Оно с ревом появилось из тьмы, у него был один глаз, яркий, как маяк.
Seni bu kıyafetle buradan çıkarmak fener taşımak gibi olur.
Выходить с этим платьем, все равно что идти с фонарем.
- Tek görebildiğim fener ışığı.
Что вы говорите? Я ничего не вижу, вы меня ослепили.
Çok karanlık. Bana bir fener verin.
Дайте мне фонарик.
İki yüz tane asılı muhteşem fener.
200 великолепных японских фонариков...
"Her gece fener yanar."
Фонарь горит каждую ночь.
İşte, bir fener al.
А ну, хватай фонарь.
Fener.
Фонарь.
Hadi, bir fener al.
Быстрей, Лью! бери лампу.
Fener ışığımı görüyor musunuz?
Фонарь видите?
"Kızıl Fener"
Называется : красный фонарь.
- Bir fener al!
- пиасте емам жайо!
- Balkabağından fener yapabilir miyiz?
- Мы поделаем фонарики из тыквы?
Balkabağından fener yapmasının onu oyalayacağını düşündüm.
Пусть вырезает фонарик, чтобы не скучать.
- Peki ya balkabağı fener?
- А как же фонарик из тыквы?
İçeri gelin. Balkabağından fener yapıyorduk.
- Мы делаем фонарик из тыквы.
Fener.
Фонарик.
Cheng Huan, Formosa Caddesinde, Mavi Fener'in üzerindeki... bir odada tek başına yaşıyordu.
Чень Хуан жил один на Формоза стрит... рядом с его домом висел голубой фонарь.
Ertesi sabah onları orada... Mavi Fener'in üzerindeki odalarında buldular... ölü çocukla savaşağasını... Cheng Huan'ın aşk armağanı boynundaydı.
Их нашли на следующее утро в доме рядом с голубым фонарем мертвая девушка и великий воин его шею обвивал драгоценный подарок Чень Хуаня.
Lanet fener nerede?
Где этот проклятый маяк?
Sevgili Pablo! Sana sözünü ettigim fener bu.
Дорогой Пабло, вот маяк, о котором я тебе говорил.
Ama süphesiz ki bir fener var.
Эта женщина не существует.
Yanına fener al, karanlık çökmeye başlıyor.
Возьмите с собой лампу, может начать темнеть в любую минуту.
Ben Cheryl Tyer canlı yayınla... Hey bu ne güzel bir fener böyle.
Это Шерил Тайер с прямым репортажем...
"Şu fener çiçeğini götüme sokar sokmaz sikimi doğrayacağım."
"Как только я засуну эту кочергу в свою задницу, я отрублю себе хуй!"
Tepedeki ormanlıkta fener ışıkları görülüyor.
проносящиеся мимо вспышки света... в лесу за горным хребтом.
Thelma, fener gerekmez.
Нет, Тельма, фонарик нам не нужен.
O zaman bu fener çok işimize yarar.
Тогда фонарик нам действительно пригодится.
Geçen sene bir fener yapmıştı.
В прошлом году сделал лампу.
Gece çöküyordu. Ve fener çakmakları hedeflerine ilerliyordu.
Опускалась ночь, и фонарщики уже принимались за работу.
Fener çakmakları iş başına.
Фонарщики уже вовсю трудятся.
San Clemente Adası fener bekçisiydi.
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
Burnunun ucunu bile zor görürsün Arabaya gidip fener getireyim...
Я возьму фонарик из патрульной машины.
- Fener dibinde de Hakkı nöbette.
Хакк наблюдает с маяка.
Şimdi balkabağı fener yapabilir miyiz?
- А можно теперь фонарик?
Fener!
'онарик!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]