English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ F ] / Fiction

Fiction traduction Russe

27 traduction parallèle
En sevdiğim TV dizisini kaçıracağım, Science Fiction Theatre.
Я пропущу свою любимую передачу, Театр Научной Фантастики.
Science Fiction Theatre.
Театр Научной Фантастики.
Pulp Fiction'u seyrettin mi?
Воткнёте это в меня - и я воткну его вам в сердце. Когда-нибудь видели "Криминальное чтиво"?
Pulp Fiction setindeyken çarpıldığım Uma Thurman'dan beri hiç bir kadın güzelliğiyle beni bu kadar etkilememişti.
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
- Çok "Pulp Fiction."
- Прям, "Криминальное чтиво".
Pulp Fiction'daki gibi.
Как в "Криминальном чтиве".
Pulp Fiction mı? Evet, uçakta izlemiştim.
"Криминальное чтиво?" Да, я смотрела его в самолете.
Sanırım bu onları Pulp Fiction gibi insanlar yapıyor.
Полагаю, это делает их людьми с "Криминальным чтивом".
Ondan önce de Pulp Fiction'ı ne kadar çok sevdiğini hatırlamanı istiyorum.
Но перед этим мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил, как сильно тебе нравилось "Криминальное чтиво".
Pulp Fiction, milkshake, konserveler.
"Криминальное чтиво", молочные коктейли, банки фасоли?
Jeff Abed'e Pulp Fiction'da kullanılan çantayı almış!
Джефф достал Эбеду настоящий дипломат из фильма "Криминальное чтиво"!
Pierce niye Pulp Fiction'daki özürlü gibi giyinmiş?
Почему Пирс одет как калека из "Криминального чтива"?
Bana sürpriz bir Pulp Fiction doğumgünü partisi mi hazırladın?
Ты что, устроил вечеринку-сюрприз на тему "Криминального чтива"?
Ama gerçek Pulp Fiction çantasının güvende olduğunu bilmek harika.
Но приятно знать, что настоящий чемодан из "Криминального чтива" где-то в целости и сохранности.
Ben de onu bir yere gönderdim. Fantazi ve Bilim Kurgu Dergisine.
Я взял на себя смелость послать её в Magazine of Fantasy and Science Fiction.
Bu raporlar olay özetlerinden çok Pulp Fiction filmine benziyor.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
Bu Spencer Sweeney, Patrick McMullan, ve Fab Five Freddy.
( Играет My Fiction's "Trophy Kids" ) Это Спенсер Суини, Патрик Макмаллан, и Fab Five Фредди.
Pulp Fiction müzikleri, Singles * müzikleri, Grosse Pointe Blank * müzikleri.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Pulp Fiction'dan alıntı yapacaksan en azından Pulp Fiction'dan alıntı yapacak kadar cesaretin olmalı.
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
Pulp Fiction'ı yeniden çekmek istemeyiz, değil mi?
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
Hatırlıyor musun, buraya son geldiğimizde bir kız vardı saçları Pulp Fiction'daki gibi kısa ve küttü.
Знаете, в прошлый раз, когда мы приходили, здесь была такая девушка... С такой короткой стрижкой, как в "Криминальном чтиве".
- Fotoğraflar, alıntılar, etkinlik takvimi, fan-fiction. - "Fan-fiction" mı?
Фотографии, цитаты, расписание, фанфики. Фанфики?
Hubbard, Büyük Buhran döneminde, "ucuz romanlar" yazarak kariyerine başladı.
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction,
"Pulp Fiction" daki Jules gibi sadece var ol?
Просто гулять по Земле, как Джулс в конце "Криминального чтива"?
'Pulp Fiction','Temizlikçi.'
"Криминальное чтиво." Парень для грязной работёнки.
Biraz Pulp Fiction gibi oldu.
Смахивает на "Криминальное чтиво".
Adama saplayıp hayata geri döndürdüğün şey tıpkı Pulp Fiction'daki gibi.
Я даже забыл, что его так называют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]