Firma traduction Russe
495 traduction parallèle
Hangi firma?
Какая компания?
O bilmeden poliçe yapacaksın firma ise onun bilmediğini bilmeyecek.
Вы хотите сделать полис без его ведома.
Norton ve onun firma poliçesiyle ilgili saçma fikirleri için olmasaydı polisleri öyle hızlı peşine takardım ki başı dönerdi.
... если бы не представления Нортона о деловой этике. Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку.
- Orası için faizle para veren bir firma.
Что ещё за "Эмблер и Эмблер"? Фирма, дававшая ссуды.
Burası tutucu bir firma.
Это консервативная фирма.
Fırınlar aynı zamanda pasta fırını imal eden....... meşhur bir firma tarafından üretilmiş.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
Her gün. Üretici firma böyle tavsiye etmiş.
Каждый день, так рекомендует производитель.
Geleceğini sana yeni bir firma bulmana yardım edecek yatırımcıların güvenini kazanma ihtimalini.
О твоем будущем. О твоих шансах позже получить доверие вкладчиков, которые будут помогать тебе основать новое судовладельческое общество.
Aslında, Dünyanın bay ve bayanları. Bu birçok firma tarafından kullanılan değerli müşterileri hediyelerle mükafatlandırma uygulamasıdır, değil mi? Evet.
Это обычная практика для бизнесменов - преподносить подарки в интересах дела?
Endişe duymalarına sebep olduğunuz büyük ve ünlü bir firma var.
Ёто большой и попул € рный бизнес, которому вы доставл € ете хлопоты.
- TV reytinglerini ölçen firma mı?
- Вы имеете в видe телерейтинги?
Hangi firma?
В какой компании?
Şu anda filmin maliyeti bütçeyi 3 milyon dolar aştı ve dağıtıcı firma United Artists bunu karşılamayı kabul etti.
Бюджет фильма уже превышен на 3 миллиона долларов, которые издатель, Юнайтед Артистс, согласился предоставить.
Üç yıl içinde Cyberdyne, askeri bilgisayar sistemleri için makine üreten en büyük firma olacak.
Через 3 года Сайбердайн будет крупнейшим производителем военных компьютеров.
Sonra seni işe alan firma da usulleri öğretiyor.
Затем фирма, которая тебя нанимала, учила тебя всем формальностям.
Çok büyük bir firma bu.
Компания-монстр.
- Lütfen hayatım. Firma sözcüsü, vatandaşların savaş bölgesi diye adlandırdığı - - Detroit'te kentsel yerleşim ve suç dalgası üzerinde durdu.
... котора € владеет и управл € ет большим городом, представители компании про € вили особый интерес к щекотливому вопросу переселени € городских жителей и росту преступности в ƒетройте, который многие называют зоной военных действий.
Tek ihtiyacın bir yatak ve birkaç jartiyer, sen firma değilsin ki?
Все, что тебе нужно, это матрас и пара подвязок. Ты же не корпорация.
Evet, çalıştığım firma konserin sponsorluğunu yapıyor.
Моя фирма представляет группу.
firma müdürleri, insa sirketi ve yönetimle ilgili bütün yöneticiler geliyor.
йЮЙ РШ БШВХЯКХКЮ 49 ОУ ╦ МНБ? нДХМ ОУ ╦ М ПЮБЕМ 3,3058 ЙБ.
yani hangi firma sizinle calismak ister artik? bütün sorumlulugu aliyorum ve istifa ediyorum.
рЮ ЙНЛОЮМХЪ ЙСОХКЮ ГЕЛКЧ ДКЪ МНБНЦН ГЮБНДЮ, Ю РЮЛ МЮЬКХ ГНКНРН.
firma yeni bir fabrika yapmak icin arsa almisti ama orada hazine bulmuslar!
мЮЬ ЦНЯОНДХМ уЮМ ЯНПБЮК ЙСЬ! мЕ СЯОЕКЮ МНБНЯРЭ ОПНЯНВХРЭЯЪ, ЙЮЙ НМ РСР ФЕ ЯЙСОХК ЮЙЖХХ!
Ama birbirimize pamuk ipliği ile bağlı olduğumuzu düşünen bir firma eğer ülkedeki her erkek, kadın ve çocuk bu filmi görmek için tam bilet almazsa kepenkleri indireceğine inanıyor.
€ говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна € матери €, котора € держит нас всех вмеоте может порватьс €, если в этой отране останетс € хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
Tecrübeli firma. Her türlü engel ortadan kaldırılır, belalar defedilir, can sıkıcı uzuvlar kopartılır, koruyucu dişçilik yapılır.
Препятствия устраняем, помехи искореняем, докучливые члены удаляем.
Onu firma geliştirme müdürü yaptım.
Я назначила его директором отдела развития корпорации.
Yani iki günde posta odasından.. ... firma geliştirme müdürlüğüne terfi ettin, öyle mi?
Вы продвинулись из отдела обработки корреспонденции до директора отдела развития корпорации за два дня?
Shannon Bio yabancı kimyasal bir firma 9 yıldır burada ve hala değişiklik yok
"Shannon Bio", иностранная химическая фирма. Она ничуть не изменилась за девять лет своего существования.
Bilader, sana bir teklifim var,... haydi başlayalım firma'Bagrov Biladerler'.
А у меня к тебе предложение, брат,... фирму открыть "Братья Багровы".
Sen firma müdürüyle aynı kattasın, Eddie Barzoon, 16. kat.
Эдди Барзун, главный менеджер, живёт на 16-ом.
Firma politikası.
Тут строгие правила.
Buraya tam olarak bir firma diyemezsin.
Это не настоящий офис.
- Yargıç Mack tarafsız biridir. Genç annelerin oluşturduğu firma... - Şimdi olmaz, Elaine.
- Судье Маку нравится работать с молодыми юристами.
Şirketimin bu firma tarafından temsil edilip edilmemesi umurumda bile değil, ama seni tekrar görmek istiyorum.
Меня не волнует, что компания не будет представлять меня. Но я хотел бы снова тебя увидеть.
Yönetim Kurulu Başkanı olarak bir karar vermenizi istiyorum. Bu firma satılık değildir.
Как председатель, я призываю вас поддержать меня.
Öyleyse, bir firma kurmanın temel- - esasları ile başlayalım, 2 hafta sonraki cumartesi- - ne yapıyorsun?
Вернемся на землю. Что ты делаешь в субботу?
Londra da yeni açılan uluslararası bir firma.
Транснациональная компания в Лондоне.
Mükemmel, hangi firma?
Замечательно. А на какой фирме?
Diğer bir firma olayında yine, cüzzamlı olarak etiketlenme fikriyle dehşete kapılan Miranda, ayarlanmış bir randevuyu kabul etmişti.
Страшась провести еще одно мероприятие в качестве прокаженной... Миранда согласилась на временный экскорт.
Şimdi küçük bir firma işletiyorum.
И сейчас занимаюсь небольшим бизнессом!
Bütün firma bunun için çalışır.
Я хочу бороться.
Bu firma ne kadar büyümeyi düşüyor?
У тебя есть какие-то идеи о том, насколько большой должна быть фирма?
Aynı firma, iki tarafta mı?
Одна фирма за обоими столами?
Bunu görebiliyorum. Bu, firma için büyük bir para demek.
- Это выгодно для фирмы.
Elektronik aleti olan, saçma sözler yazan veya okumamış her gerzek firma sahibi oluyor.
Долбаная драм-машина, неграмотные стихи - и пожалуйста, черномазый сосунок в совете правления.
Sadece şunu bilin : Firma iflas ettiğinde son kamyonu açık artırmaya çıkardılar. Sivri çatılıyı.
Знаю только, что когда компания прогорела и они продавали на аукционе последний фирменный фургон - такой, с острой крышей - верно, Ку-ку.
İmza attırmak için birçok firma gelmiş.
Там куча агентов с бумажками, договорами разными.
Çek firma adınaydı, yani herşey için olabilir.
Но чек без назначения,..
Elaine, ne yapmak istersen, firma seni desteklemek için... ... yanında olacaktır.
Элейн, что бы ты ни хотела сделать, фирма во всем тебя поддержит.
Bu firma cinsel taciz davalarıyla ünlenmeye başladı.
Эта фирма стала известной благодаря своей работе с делами о сексуальных домогательствах.
Ling, bunun firma için iyi olacağını düşünüyorum.
Линг, я уверен, что фирме это пойдет на пользу.
( tupperware ; Plastik mutfak eşyaları üreten bir firma )
Я забыл посуду.