Flanders traduction Russe
346 traduction parallèle
Flanders ile Belier des Charentes melezi.
Очень редкий вид сверхпродуктивного производителя.
- O nedir, Flanders?
- Что вы делаете?
- Merhaba, Flanders.
- Привет, Фландер.
Majesteleri Ned Flanders'ı davet ettiği hatırlıyor musun?
Стреляй по тому человеку. Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник.
Ayaklarınızın üzerinde durana kadar geri ödersiniz. Ned Flanders...
- Бинго [Вздыхает]
NED FLANDERS'IN ÖZEL MALZEMELERİ
Драк. - [Барт ] Никаких жалоб. - [ Лиза] Смотрите на нем рубашка.
Flanders, senin gibi ev sahipleri birer baş belasıdır!
У этой собаки нюх. - А что случилось с Бобо?
Bart! Tavuğu çevirmeyi unutma. Flanders gibi insanlar beni hasta ediyor.
Пусть земля ей будет пухом, она оказалась права.
Flanders, bizi Noel'de evden çıkarmazsın, değil mi?
Сорок восемь. Сорок девять. Пятьдесят.
Çünkü babam şu anda benimle yaşıyor. Flanders beni insan yemekleriyle besliyor. Peki, bununla yarışamam.
Будете, но мне придется прибегнуть к нетрадиционным способам.
Mükemmel bir Flanders olduğu için...
- Мама, отличная прическа. - Я думал, у нас получится.
Flanders, söz veriyorum arkadaşlığımızı bir daha asla suistimal etmeyeceğim.
Этот кусок дерьма? Забудь. Мы купим новый телевизор.
Biraz yoldan çıksanız bile olur. Asla. Aptal Flanders için!
С двадцати дюймовым экраном, ярким изображением, тонким звуком... и с маленьким столиком на колесиках, чтобы перевозить его по выходным в столовую.
NEW FLANDERS SALDIRISI 7 Haziran 1917, General Haig Ypres'e saldırdı.
Новое наступление во Фландрии. 7 июня 1917 года. Генерал Хейг атаковал Ипр.
Kes sunu artık Flanders!
Выкладывай.
Kapa çeneni, Flanders.
Тебе еще не надоело? Заткнись, Фландерс.
Flanders bunu görene kadar bekleyin.
Вот Фландерс увидит это!
Hey, Flanders. Bak ne aldım.
Эй, Фландерс, смотри, что у меня есть!
- Teşekkürler, Flanders.
- Спасибо, Фландерс.
- Hadi ama, Flanders.
- Ну же, Фландерс.
Selam, Flanders.
Привет, Фландерс.
Ben sadece o Flanders pisliğine sinirlendim.
Я все еще злюсь на этого придурка Фландерса.
Ben Ned Flanders gibi mükemmel değilim.
Я не такой идеальный как Нед Фландерс.
- Ned Flanders yine krize girmiş.
- У Неда Фландерса кризис.
Flanders!
Фландерс!
"Ned Flanders."
"Нед Фландерс".
- Keşke Flanders lar kadar yakın olsaydık.
Хочется, чтобы мы были близки так же, как Фландерсы.
İşte düşmanının resmi, Todd Flanders.
Вот фотография твоего врага Тодда Фландерса.
Ama Marge, bu Flanders'lara günlerini göstermek için büyük bir fırsat.
Но это наш шанс утереть нос Фландерсам.
Sen varsan bende varım, Flanders.
Я в игре, если ты в игре, Фландерс.
Bilinmeyen Bart Simpson ve Todd Flanders biri 10 yaş oyuncularından en yeteneklisi.
темной лошадкой Бартом Симпсоном и Тоддом Фландерсом одним из самых умелых десятилетних игроков в истории.
Flanders, önemi yok.
Фландерс, это неважно.
Genç Flanders ilk atışını yapıyor.
Юному Фландерсу выпала честь произвести первый удар.
Sana birdaha yenilmeyeceğim Lanet Flanders.
Никогда это не переживу. Проклятый Фландерс.
Evde yok. Bay Flanders'ı, Patty teyzeyi, Selma teyzeyi, Dr. Hibbert'i, Papaz Lovejoy'u... ve bizim bodrum katımızda snake'i yakalayan iyi adamı aradım.
Я уже звонила мистеру Фландерсу, тете Патти доктору Хибберту и тому человеку, что поймал змею в нашем подвале.
- Flanders, kameranı ödünç alabilir miyim?
- Фландерс, одолжи мне камеру.
- Flanders, dedim ki- -
- Фландерс, я же- -
"Flanders`lar beef-a-thon veriyorlar! Incredible Nedibles! Maudacious vittles!"
"Говядин-дина, Вкусные Недо-куски и Модо-еда".
Şayet Ned Flanders`a bir şans verseydin...
Если бы ты дал Фландерсу шанс- -
Marge Simpson, "Flanders`ı seviyoruz" hayranlar klubünün başkanı.
Мардж Симпсон - президент клуба "Мы любим Фландерса".
Aptal Flanders.
Глупый Фландерс.
Gözyaşı dökeceksiniz. "Flanders lara asla gitmemeliydik"
Плакать будут. " Мы не должны были уходить к Фландерсу.
"Niye Flanders lara gidip Homer`ı yanlız ve aç bıraktık ki?"
Зачем мы только пошли к нему и оставили Гомера одного? "
Market nerede, Flanders?
Где это магазин, Фландерс?
İki dakika kapa çeneni, Flanders!
Не торопись, Фландерс.
Beceremeyeceksin, Flanders.
Правда, Фландерс?
Hey, Flanders.
А это что за малышка, Лиза. Она растет как сорняк.
Mükemmel bir Flanders olduğu için kimsenin inkâr edemeyeceği...
[Хрипит, хрюкает ] [ Гомер ворчит] Нет! Господь, накажи неразумное дитя.
Neyse, işte Flanders'tan nasıl intikam alacağın.
- Хватит!
Ned Flanders yaşamış en kötü insan.
[Смеется]
Ben işe koyuldum bile. Hey, Flanders.
[Вздыхает] Но сейчас мы можем только помечтать об этом.