English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ F ] / Frau

Frau traduction Russe

71 traduction parallèle
Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Frau Schmidt.
Фрау Шмидт?
Frau Schmidt. Kaptandan kumaşları yarın istesem?
Фрау Шмидт, можно попросить капитана купить материю?
Frau Schmidt'e söyleyeyim de size yemek vermesin.
Я скажу фрау Шмидт... не кормить вас ужином.
Frau Schmidt ve Franz ne diyecekler?
А что скажут фрау Шмидт и Франц?
Lady, Sinyora, Frau, Miss, Söz konusu bile olamaz.
Знаете, синьора, фрау, мисс, к сожаленью ничего не выйдет!
Frau Atherton'ı arıyorlar.
Они ищут госпожу Атертон.
Sizin kuruntunuz, Frau Haller.
Это только ваше воображение, фрау Холлер.
Affedersin, Frau Holler.
Извините, фрау Холлер...
Majeste, işte Frau Weber.
Ваше величество, фрау Вебер.
Frau Mozart?
Фрау Моцарт?
Mustafa, Frau Farbissina...
Мустафа, фрау Фарбиссина...
Frau Farbissina... Kurtuluş ordusunun savaşçı kanadının kurucusu.
Фрау Фарбиссина... основатель военно-экстремистского крыла Армии Спасения.
Herr ve Frau Goebbels'ın eşiğinden- - geçirip kucağımda taşıyacağım- - ve sana yardımcı olacağım.
Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
Size bir kaç sorumuz olacak, Frau Klausnitz.
Служба госбезопасности.
Sizin kötülüğünüzü istemiyoruz, Frau von Klausnitz. Fakat bu sohbetimize başka bir yerde devam etmek zorundayız.
Мы не желаем вам зла, госпожа фон Клаусниц, но, боюсь, нам придется продолжить этот разговор в другом месте.
Frau von Klausnitz silahla intihar etti.
Госпожа фон Клаусниц застрелилась.
Seni kullanacak ve çoktan karar verilmiş Darien Frau'yla evlenip bakabildiği kadar p * ç kurusu yapacak.
Он использует тебя и жениться на чистокровной... Daриен Фрау, которая породит его возглавит все передники, что он может позволить себе.
Bir daha bize söylemeden gidersen, evde hapis olacaksın, Frau Lorant!
Нет, но когда Вы в следующий раз соберётесь уйти без предупреждения, дело кончится домашним
Frau Schultze, neye bakıyorsunuz?
Фрау Шульце, на что Вы смотрите?
İstemiştik ki... Frau Lorant...?
Нам бы фрау Лоран...
Fraulein, ve bir frau... erkek.
Fraulein, а встретила frau... мальчика.
Guten morgen, frau Dreifuss.
ГОВОРИТ ПО-НЕМЕЦКИ
Rica ederim, bayan Kramer. Frau Kramer?
Обязательно приходите, фрау Крамер.
Sıkı tutunun, Frau Kramer!
Держитесь, фрау Крамер!
Frau Meinhof, bana "orospu çocuğu" diye hitap ettiğinizi saptadım.
Фрау Майнхоф, я должен констатировать, что Вы назвали меня "задница"
Çünkü dün gece Austin Powers filmi seyrettik. Frau Farbissina'ya karşı hislerin var.
Потому что мы смотрели Остина Пауэрса прошлой ночью и тебе нравится Фрау Фарбиссина.
Almancam çok iyi değil ama... Frau Rachel Perlmutter adına başka adres olmadığını, ve başka akrabası olup olmadığını bilmediklerini yazmışlar.
Мой немецкий примитивен, но здесь сказано... у них нет адреса для фрау Рэйчел Перлмуттер, и ничего не известно о других родственниках.
Da uber frau
Da uber frau
Frau Schimmel'in verdiği tanıma uyan bir adam 8 : 15 Varşova trenine uyan birisiyle eşleşti.
Человек, подходящий под описание, данное нам фрау Шиммер, сел на утренний поезд до Варшавы сегодня в 8 : 15.
Ya siz Bayan Frau Vanda von Dunajev? Siz ne ya da kimsiniz?
А Вы, Фрау вон Ванда Дунаев, Кто или что вы?
Siz kimsiniz Frau Vanda Jordan? - Ben paganım- -
Так кто она тогда, Фрау Ванда Иордан.
Bu size kalmış Bayan Wanda Frau von Dunajew. Bana değil.
Это зависит от тебя, Ванда, Фрау фон Дунаев, не от меня.
Frau Pech.
Фрау Печ.
Frau Pech buraya geldiğini biliyor.
Фрау Пеш знает, что ты была здесь.
- Frau Pech'le anlaşmanın yolunu bulduk.
Мы нашли способ разобраться с Фрау Пеш.
- Frau Pech'ten kurtulacaksam uykumun kaçmasına katlanabilirim.
Если это значит избавится от Фрау Печ, то я могу немного пожертвовать сном.
Frau Pech beni korkutuyor.
Фрау Печ пугает меня
Frau Pech'i uzun zamandır tanıyorum.
Я давно знаю Фрау Пеш.
Frau Pech'e, çocuğun için varlıklı bir alıcı bulduğumuz sana ihanet etmeyi ve bunu yapmak için de yardımına ihtiyacım olduğunu söyleyeceğim.
Я скажу фрау Печ, что я нашла богатого покупателя для твоего ребенка, и планирую предать тебя, но мне будет нужна ее помощь для этого.
- Frau Pech'le iş mi yapıyordu?
У нее были дела с Фрау Перш?
Frau Pech onun ailenin avukatı olduğunu bilerek ona yaklaşmış olabilir. Beni bulup çocuk için anlaşma yapma maksadıyla tabii.
Фрау Пеш могла обратиться к ней, зная, что она юрист семьи, стремясь обойти меня и заключить сделку о ребенке.
Tabii anlaşma yapmak için Adalind Frau Pech'e yaklaşmadıysa.
Разве что Адалинда и Фрау Перш заключили сделку.
Eric öldüğüne göre, Frau Pech başkasıyla anlaşma yapmaya çalışacaktır.
Теперь, когда Эрика нет фрау Пеш будет искать другого покупателя.
- Frau Pech'i buldun mu? - Hayır.
- Нашел фрау Пеш?
Frau Charlotte Lohmann?
Госпожа Шарлотта Ломан?
Artık elimizde sadece Frau Langensiep var.
Значит, все, что у нас пока есть - это госпожа Лангензип.
Frau Engel, lütfen!
Госпожа Энгель, прошу вас.
Teşekkürler, Frau Vick.
Спасибо, фрау Вик.
Güzel, demek buradasınız, Frau Archer.
Ах, вот и вы, фрау Арчер!
Frau Pech'in evinde bulduğum Sacher Oteli'ndeki oda numarası Adalind'in odasına ait.
Это номер Адалинды

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]