English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ F ] / Fta

Fta traduction Russe

2,074 traduction parallèle
Sınıfta bir çatapat patlat.
Подобно, установите петарду в классной комнате.
- Sınıfta iyi mi?
Хороша в классе?
Aynı sınıfta okumuşlar.
Они посещали одни и те же занятия.
- Dördüncü sınıfta yarışmayı kazanmıştım.
Я выиграл олимпиаду по математике в четвёртом классе.
- Kahretsin. - Kız Sola'da dokuzuncu sınıfta.
Она в девятом классе учится.
Yine sınıfta kalacak bu notlarla
Он остался на второй год в первом классе, потому что плохо учится.
Sınıfta yanıma bile oturmuyor.
Он даже за одну парту со мной не садится.
Bayan Pinkins sınıfta, tırtılımın çok güzel olduğunu söyledi.
Мисс Пинкинс в школе сказала, что я сделала самую красивую гусеницу.
benim sonsuza kadar en son en iyi arkadaşımı bilmen lazım çarptı ve yandı züppe haline geldi ve sürekli kusur arayan oldu ve erkekleri savaşın piyonları gibi kullandı dördüncü sınıfta olduğu düşünülürse çok şey söylenebilir olamaz!
" ы должна знать, что мои последние отношени € с лучшей подругой полностью разорваны. ќна стала снобом и начала критиковать всех, и использовала парней, как пешки в войне, что говорит о многом, учитыва € то, что это было в четвертом классе.
Onun da benden hoşlandığını ta beşinci sınıfta öğrendim.
И только в пятом классе я узнал, что тоже ей нравился.
Ona bir dahaki sefere bir öğrenci ile ilişki kurduğunu söylemelisin. Sınıfta öyle camdan yapılmış gibi değil de daha samimi olmalı.
Тебе следует сказать ему, чтобы в следующий раз, когда у него будет интрижка с ученицей, ему следует разговоры по душам проводить в классе, где стены не стеклянные.
Sürtük, sınıfta bir daha yamuk yaparsan... lanet götünü zencilere siktiririm!
Еще раз, тварь, дёрнешь меня в классе, мои пацаны тебе жопу порвут, слышишь?
Sınıfta kimsenin birbirini öldürmeden gelecek döneme geçmesini sağlamak.
Следи, чтобы в классе никто никого не убил. А потом перемена.
Sınıfta bırakma,... okuldan uzaklaştırma, atılma,... öğretmen toplantıları,... kağıt kesikleri,... beyinsiz veliler,... ahlaksız çocukları.
Всё эти оценки, выговоры, исключения. Педсоветы, порезы бумагой, безучастные родители, безмозглые дети.
Durum şu ki sınıfta olmadığım zaman kendime nasıl katlanacağımı bilmiyorum.
В последнее время не знаю, что делать, когда я не в классе.
Sekizinci sınıfta aniden 25 cm attı. Kasları henüz gelişmediğinden dengesi yoktu.
В восьмом классе он вырос аж на десять дюймов.
Sonra ilkokul üçüncü sınıfta bunu George adında bir çocuğa anlattım ve bir süre sonra George bana el yapımı bir elbise verdi o tek bir elbiseyle hayatım boyunca döktüğüm gözyaşlarından yeni biri doğdu.
Потом в 3-м классе я всё рассказал мальчику по имени Джордж... и чуть позже он подарил мне платье. И это платье спасло меня от жизни, полной слёз.
Bu sınavı sizin kaçıncı sınıfta olduğunuzu belirlemek için hazırladım. O yüzden elinizden geldiğince çok soruya cevap vermenizi istiyorum.
Я создала этот тест, чтобы определить уровень вашей подготовки, поэтому очень важно, чтобы вы ответили на столько вопросов, насколько это возможно, ладно?
1. sınıftan 6. sınıfa kadar öğretebilecek şekilde eğitildim belki, ama hepsi tek bir sınıfta toplanmışken, ve ne sıra ne kitap varken...
Возможно я и училась преподавать с первого по шестой класс, но я не училась преподавать у всех классов одновременно, без доски, без учебников. Это бред.
Üçüncü sınıfta beden dersinde softbol yok,... o yüzden küçüklerde oynuyorum.
Они не играют в софтбол в третьем классе, я играю в младшей лиге.
Üstüne üstlük, Stoner'ın Ducati motoruyla kazandığı dünya şampiyonluğuyla, otuz küsur yıldır ilk kez Avrupalı bir üretici, premier sınıfta Japonları alt etmiş oldu.
Кроме всего прочего, титул чемпиона мира Стоунера на "Дукати" впервые более чем за 30 лет принес победу в премьер-классе европейскому производителю, отняв ее у японских.
Rachel'ı çok sevmişler ama sınıfta yer yokmuş.
Им понравилась Рэйчел, но не могут найти для нее места.
12. sınıfta yaşadıklarını mı tartışacağız şimdi?
Это мы сейчас вспоминаем 12 класс?
Sınıfta görüşürüz, orospu sopası.
Увидимся в классе, сучий потрах.
Ve tekrardan, 20 yıldan beri bu sınıfta ders veriyorum hatta bunun üzerine kitap bile yazdım.
Но, опять же, я преподаю этот курс всего то 20 лет, и написал об этом книгу!
Sınıfta neredeyse sınavı geçebilen yok.
Потому что большинство из вас завалят этот предмет.
Pekâlâ, yemin ederim ikinizi de sınıfta bırakacağım şimdi!
Я клянусь, я вас обоих завалю на экзамене!
Sınıfta olmam gerekir. Gideceğini duyunca dersi kırdım.
Я сбежал с урока, когда услышал, что вы уходите.
Onu sınıfta bıraktım, çünkü "Miami Vice." dan bahsetmemişti.
Я снизил ему оценку, потому что он не упомянул Майами Вайс.
Kadavra araştırmaları ikinci sınıfta başlıyor.
Трупы изучают только на второй год.
Yedinci sınıfta, bir kıza ilk teklif ettiğinde senin için kocaman bir kart yazmıştım üzerinde de "seni özledim" yazıyordu.
В седьмом классе, когда ты в первый раз сделал девушке предложение.. .. это я принес тебе огромную открытку.. .. где было написано'Я тоже скучаю по тебе.'
Daha önce düğün gibi görünmüyordu sanki sınıfta oturuyor gibiydi.
Раньше это было похоже не на свадьбу.. .. а на посиделки в старших классах.
Bailey, doğru sınıfta olduğundan emin misin?
Бэйли, вы уверенны, что вы в правильном классе?
John'la kolejde, son sınıfta tanışmıştık.
Я познакомилась с Джоном, когда училась в колледже.
Bu sınıfta bana çok yardımın dokundu.
" ы очень много помогал мне в этом кабинете.
Rosie sınıfta parmak kaldırmayı sevmezdi.
Рози была не из тех, кто тянет руку на уроках.
Ama eğer sınıfta bir kez bile kendini yalarsan, atılırsın!
Но если замечу, что ты вылизываешься - вылетишь!
Ve Cheryl de senin o sınıfta olduğunu bilmeli.
А Шерил должна знать, что ты их посещаешь.
Altıncı sınıfta, Cadılar bayramı.
Шестой класс, вечеринка на Хэллоуин.
Oh... Kathy Bell, dokuzuncu sınıfta.
Кэти Бэл, девятый класс.
Sınıfta kalmasını istemiyoruz.
Мы не хотим, чтобы он год потерял.
Ayrıca Syracuse Üniversitesi'nde Gail ile aynı sınıfta.
Он также был студентом в одной группе с ней.
Evet, aynı sınıftaydık, ama sınıfta 100 kişi falan var.
Да, у нас были занятия вместе, но на них было около 100 человек.
Üniversiteye hazırlık konusunda sürekli başarılı olmamızın anahtarı, sınıfta başlıyor ki bu da seçkin üniversitelerden dereceyle mezun vermemizi sağlıyor.
Основа нашего постоянного успеха как подготовительной школы, в которой учились многочисленные выпускники университетов Лиги Плюща, закладывается в классе.
Bunu bilmenizi istedik ki biz Max'in geleceğinin çok parlak olduğunu bu sınıfta iyi olduğunu belirtmek istediğimiz için sizinle konuşmak istedik.
Мы хотим дать вам знать, что мы в курсе этого и ищем пути стимулирования развития Макса во время уроков, чтобы это не стало проблемой в будущем.
Peki sınıfta tek arkadaşı olmayan çocuk bizim çocuğumuz olursa?
Что если он будет единственным ребенком в классе без друзей?
Ne olmuş? Sınıfta Fransa Kralı Napolyon hakkında söylenenleri çok iyi dinledim.
Я очень внимательно слушал на уроках про Наполеона, короля Франции.
Asuna-san bir kere daha sınıfta ki en iyi sonucu elde etti.
Асуна опять написала лучше всех.
- Sınıfta, okulda. - Yani baş başa.
Я имею в виду - наедине.
Sterling sınıfta değil.
Стерлинг в классе нет.
Üçüncü sınıfta mıyız Shea?
Мы что, в третьем классе, Шиа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]