Fund traduction Russe
20 traduction parallèle
Mattiece böylece bir milyar dolar kazanacak. Green Fund adındaki küçük bir ekolojik grup mahkemeye götürüyor işi ve dava açıyor. Amaç operasyonu durdurmak.
Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.
Daha Green Fund'un avukatları ne olup bittiğini anlayıp müdahale edemeden, yan kuruluşlar ve diğer ortak şirketler birleşerek Mattiece'i koruyan görünmez bir güç oluşturuyorlar.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Fakat bütün bunlara rağmen şans Green Fund'a gülüyor petrol yatağı, kuşları koruyan bir bölgenin yanında :
К счастью для Зеленых новое месторождение было рядом с заповедником :
Founder's Fund muydu?
Учредительский Фонд?
Cumartesi günü İnsanî Yardım'ın gecesi var. Gelebilecek misin?
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
H.V. Wilder Fund adında bir koruma fonunu yönetiyormuş ama gerçek para karısının ailesinde.
Управлял хедж-фондом под названием "Фонд Уайлдера". А семья его жены действительно богата.
Klein, Doğu Hampton'da süper bir yazlık bırakmış. Whit'le orada büyük bir parti vereceğiz. Sermaye bulmak için ağır topları çağıracağız.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Klein buradakilerin yarısıyla iş yapmış zaten.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Diğer yarısını da Madoff kapmış. Yani kimse üst tabakaya girdiğinden emin olmadığı sürece yatırım yapmak istemiyor.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Siz bana yatırım yapın, ben de işi büyütüp esrarın Grey Goose'u olayım.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Bak, Ames'in şirketi, Columbia Bölge Fonu ve rıhtımla ilgili bulabileceğin her şeyi istiyorum.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
"Yardım gecesi", "jilet gecesi" değil.
Эмм, у нас "сбор средств ( fund-raiser )", а не "веселое лезвие ( fun rasor )"
Sanat Üretim Fonu bağış gecesine hoş geldiniz. Öncelikle, Ivy Dickens ve
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на Art Production Fund benefit.
Goldman, müşterilerine fon yöneticisinin batacak kişilere kredi verdiğini açıklamayıp ipoteğe dayalı kredi verdiğinde Will McAvoy neredeydi?
Where was Will McAvoy when Goldman sold its clients mortgage-related securities without disclosing that the hedge fund manager who chose the mortgages was betting on them to fail?
Veya Citigroup müşterilerine batacaklarını bildiği halde kredi verip onlara karşı yasal eylem başlattığında?
Or when Citigroup sold its clients a mortgage fund with securities it knew would fail so the banks could bet against its customers?
Bu senin mi yoksa bir çeşit dul-yetim fonu mu?
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
Yani Orton, tröst hesabını boşaltıp, sonra da parayı etrafa mı saçıyor?
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
Yani çocukluğundan beri bu United Negro College Fund reklamlarını görüyorum hani, eğer üniversiteyi gitmezseniz ailenizi hayal kırıklığına uğratırsınız ya da hayatınız çöplerde yemek aramakla filan geçer.
– С детства реклама университетского фонда помощи негритянским студентам внушала, что, если ты не пойдешь в колледж, станешь позором семьи и будешь обречен на всю жизнь шариться по мусорным бакам.
Kısa vadeli fonlarını senin devralmanda çok ısrar etti.
He is insisting that you take over his hedge fund.
Yatırımlarınız sayesinde oldukça yüklü bir meblağa ödeyebildim.
Well, thanks to you guys and your fund,