Future traduction Russe
89 traduction parallèle
Future perfect.
Будущее совершенное.
Geleceğe bakarsak Boş film şeritleri sanki
♪ Our Iives I fashion my future Я создаю свое будущее по фильмам из космоса.
Çünkü küçükken hayat yukarıdadır, gelecek yukarıdadır. ( your life is up, future is up ) İstediğiniz herşey yukarıdadır.
Конечно, когда ты ещё мал, твоя жизнь ещё впереди, будущее впереди, всё, что ты хочешь, ещё впереди.
Tamam Future.
Успокойся, Фьючер.
İzin verin, herkes Future'ı görsün.
И не засти монстра рэпа - понятно, о ком я?
Tavşan'ı cezalandıracağım Ya da Future'ı bitireceğim
Я приделаю Кролика раз и навсегда!
Future'la hala Warren'daki pizzacıda mı çalışıyorsunuz?
Вы с Фьючером по-прежнему работаете в той пиццерии в Уоррене?
Future, ben sen değilim dostum.
Фьючер, приятель, я же не ты.
- Future'a bakın... - Bana bulaşma zenci.
- Взгляните на Фьючера...
"Özgür Dünya'nın canı cehenneme" ha? Future dedi!
"К черту Свободный Мир"?
Albümümüz çıkınca bana da Future'a da ulaşamazsın.
Когда мы станем знаменитыми, тебя к нам с Фьючером просто не допустят.
Sana neden Future diyorlar?
Почему тебя зовут Фьючер - Будущее?
Lanet olsun Future.
Черт, Фьючер.
Future'ın mı?
- Фьючер. - Да.
Biri bana, Future'ın senin adını yazdırdığını söyledi.
Мне сказали, Фьючер записал тебя на завтра в Shеltеr.
Kıçında havuç varmış gibi Future'ı izliyorsun
У тебя морковка в заднице.
Dostum Future bir zenci
Мой парень Фьючер Как Дядя Том с белыми тусуется.
Tanrı biliyor ya, geleceğe göre üstünlüğümüz daha fazlayken yapmalıyız diyordu.
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство... And by God, we better do it when we have greater superiority чем то которым мы будем располагать в будующем. ... than we will have in the future.
Onun hayali dünyanın gelecekte büyük savaşlardan kaçınabilmesiydi.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ... that the world could avoid great wars in the future.
Pek uzak olmayan bir gelecekte Japonlar için çok k ötü bir haber.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Woman is the future of man - Kadın Erkeğin Geleceğidir -
Женщина - будущее мужчины
LOST Past, Present, Future altyazılar :
ПРОПАВШИЕ Прошлое, настоящее, будущее
Gelecekte başka bir yer başka bir zamanda
In a future place and time
Koşu Future Proof la başladı, Henley's A Washout ve Doodlebug Dreamer peşinde, Atlantis Rising artık freni bıraksa iyi olacak
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
Future Proof ilerliyor Henley's A Washout ve Woggletok geçiyor bu esnada Atlantis Rising hiç istifini bile bozmuyor
Будущее Подтверждение вырывается вперед от преследующего Хинлис-Э-Вошаут и Воглтока. В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
- Future Proof düştü!
- Будущее Доказательство упал! - Он упал!
Şimdi size soruyorum : 20 yıl önce "Back to the future II" de hepimizin gördüğü uçan kaykay teknolojisi nerede?
И где, я спрашиваю вас, технология транспорта на воздушной подушке, которую мы все видели в "Назад в будущее 2"
Don't you know frowning that hard will drastically increase your future Botox bill?
Разве ты не знаешь, что если будешь так хмуриться, то твои счета за инъекции ботокса заметно возрастут?
Mahkeme kararını verdi. Bay Joao Henrique Nogueira Geleceğin Adamı Yatırım Şirketlerinin tek sahibidir.
Судья посчитал, что Жоро Энрике Ногуиера - единственный владелец группы "Man of the Future Investment".
Satmak zorunda kaldığım denizaltı ve Panda'ya bırakacağım Geleceğin Adamı Yatırımları hariç.
Кроме подлодки, которую я был вынужден продать, и "Man ofthe Future Investments", которую я хочу отдать Панде.
Bu Oblivion, Rainbow Ash ve Future Shock'un son albümünden.
Здесь последнее от Обливион, Рейнбоу Эш и Future Shock.
"Back to the Future III."
"Назад В Будущее III."
Hey, çocuklar, sporun geleceğini karşılamak için bir fotoğrafa ne dersiniz? !
Hey, guys, how about a nice [Bleep] picture to welcome in the future of sports.
Ciddi misin, onları "Back to the Future" filminden alıntı yaparak mı tehdit edeceksin?
Серьезно, ты собираешься угрожать им процитировав "Назад в будущее"?
Hannah McKay.
LesnoyArtem, Miss _ Lia, Faith _ Lehane, Phenom my _ future, SmokeDOM, Wyngale, Caramba davochka, Unatify, Minion96, cosa Переводчики :
Net olmasa da iyi Geleceğimizin görünüşü
Sanchou de no in the future space Идя вперёд к будущему пределу Comment : 0,0 : 23 : 38.94,0 : 23 : 40.94, Эд рус, 0000,0000,0000, а?
Ben de o borçla, Gelecek Endüstrileri imparatorluğunu kurmayı başardım.
И я построил всю империю "Future Industries" на этом бескорыстном заеме.
Gelecek Endüstrileri'nin logosunu formanızda taşıyacaksınız.
Вам всем нужно будет носить логотип "Future Industries" на вашей форме.
- İkinizin bir geleceği olduğunu sanmıyorum... ama bak ne diyeceğim... artık seni yargılamak istemiyorum.
I'm not sure I see the two of you having a future, but you know what? I don't want to judge you anymore.
Güney Kutbu'na Gelecek Endüstrileri'ni tekrar zirveye taşıyacak biriyle tanışmaya gidiyorum.
Я отправляюсь на Южный Полюс, там есть человек, который поможет нам вернуть Future Industries былую славу.
Bildiğiniz gibi, Gelecek Endüstrileri sevkiyatlarımızı üstlenmesi için bir ortak- -
Как вы знаете, Future Industries ищет кого-то, - кто готов заняться поставками.
Pekâlâ. Şu an için Gelecek Endüstrilerini eski günlerine döndürmeye yoğunlaşmış durumdayım.
Ладно... я лишь хотела поговорить о том, как вернуть Future Industries в строй.
Huzur içinde yat, Sıkı Kalça. Bu ihracattan gelecek para olmadan Gelecek Endüstrileri iflasın eşiğinde.
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
Sana yardım etmek isterim fakat bu iki ikisinin yapabileceği bir iş değil.
FUTURE INDUSTRIES это все что у меня осталось от семьи. но это слишком опасно для двоих человек.
Varrick Gelecek Endüstrileri'nin çoğunluk hissesini aldı.
Варрик купил значительную часть акций FUTURE INDUSTRIES.
I believe I can see the future
I believe I can see the future
Maç başına ortalama sayım kaçtı biliyor musun "Future Horse"?
Знаешь, сколько в среднем очков я набиралза игру, "Лошадь Будущего"?
Future Horse burada kalıyor.
"Лошадь Будущего" остаётся здесь.
Future Horse.
Лошадь Будущего.
Sıhhatinize, birlikte barış içerisinde yaşayalım. İkinizde birbirinizden hoşnut olsun
May you both be favored with the future of your choice
Çeviren : ) eşekherif İyi Seyirler...
irc.future-net.ru # bigbang А давно ты в Америке?