English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Game

Game traduction Russe

362 traduction parallèle
Her şey bitti.
Все кончено. / Game over.
"Fair Game"'i çok beğendiğimi söylemek istiyorum.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
- Bir başka haber, The Crying Game'deki kadın aslında erkektir.
Еще одна новость - девица в фильме "Жестокая игра" - на самом деле мужик!
Bana özel Crying Game gibi.
Это был мой собственный фильм "Жестокая игра".
Ama oyun oynamayı öğrenebilirsiniz.
" But you can learn how to play the game
- O bir Cornish game hen ( Bir tavuk türü )
- Это корнуоллская куропатка.
Game Show'un sunucusu mu?
Хозяин телевикторины?
Gerçekten oynamak istiyor musun, like, a board game?
Вы правда хотите сыграть, например, в настольную игру?
Oyun bitti.
Game over.
Bütün eski favorilerin : Pajama Game, Connie Francis.
Твои самые любимые вещи - "Пижама гэйм", "Конни Френсис"...
Hamza Bulut ( Lets Game )
"Трусики Донны."
- Hiç Game Boy'un olmadı mı?
- У тебя что, не было "Gаmе Воу"?
- Game Βoy da ne?
- А что это?
Bak, bu bir oyun.
See, it's a game.
Welcome back to TV's favorite game show -
И снова добро пожаловать на любимую телеигру...
Birşeylerin olması için gereken bir oyun...
* Got to have some thangs So what you need is some game
Maç şimdi dördüncü devresinde ve durum 78-0 gibi.
The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0. Как говорят в баскетболе, игра теперь находится в четвёртом, финальном периоде, и... it's about 78-0.
Bir gün Take Me Out To The Ball Game söylerken, kendini kanayana kadar keseledi,
Однажды он разодрал себя в кровь, напевая "Пригласи меня на бал".
Şimdi arabalar, çizgi-romanlar ve Game-cube'lerden hoşlanıyor.
А сейчас его интересуют машины, комиксы и игры.
"Ima iru kono basho wa suri heru dake no game." "Where I am now is a game that only wears you down." Sore nara ore wa tada warau dake de kateru hazu.
И пускай то, как жил я раньше кажется вам смешной игрою, но даже в той игре простой я знаю что победить смогу легко я
KING'S GAME
~ Королевская игра ~
- "Match Game" i saymazsak.
- Кроме "Игры в совпадения".
'The Game'i de vurmuşlardı.
И что? В Гейма тоже стреляли.
Gör bak,'The Game''50 Cent'i sollayacak.
Вот увидишь. Гейм побьёт его.
'The Game'beş kurşun yedi sadece.
В Гейма стреляли только 5 раз.
Dediklerine göre mermiyi tükürüp atmış! İyi de,'The Game'de göğsünden vuruldu.
Я слышала, он даже выплюнул пулю.
Herneyse ama bahse girerim ki,'BIG've'Tupac'hortlasalardı'50 Cent've'The Game'e şunu söylerlerdi :
Но спорим, что если бы Бигги и Тупак восстали из мёртвых, они сказали "50 центов" и Гейму : " "Вы что, ниггеры, совсем тупые?" "
O zaman neden televizyon seyretmiyorsun ya da o salak Game Boy'unla oynamıyorsun ya da seni eğlendiren her neyse onu yapmıyorsun?
Тогда почему вы не смотрите телевизор? Или не играете свой чертов ГеймБой, или что еще вам так нравится делать одному?
Game Of Thrones'da değiliz.
Это же не "Игра престолов".
Yanına sadece iPod'ları, Game Boy'ları aldı.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
Bak, artık ele geçiriyorum ama oyuna göre ekime kadar her şey çok serbestmiş
Look I'm takin over now but then the game says too free to october now
The Most Dangerous Game.
"Самая опасная дичь"
İnsanlar. The Most Dangerous Game.
На людей. "Самая опасная дичь"
The Most Dangerous Game.
Самая опасная дичь.
- The Most Dangerous Game.
- Самая опасная дичь.
Orada orgcu olduğun dönemde Avenue Sineması'nın göstermiş olabileceği bir film hakkında soru sormak istiyordum. The Most Dangerous Game.
Я хотел спросить вас о фильме, который, возможно, шёл в "Авеню" когда вы были там органистом, "Самая опасная дичь"?
The Most Dangerous Game 1969'da, Mayıs ayında oynadı.
"Самая опасная дичь" шёл в мае 69-го.
The Most Dangerous Game.
"Самая опасная дичь" Часы.
# Bu bir oyun, haydi, sev beni, bu senin kaderin
It's a game Come on, love me, it's your fate
- Oyununu bozduğum için üzgünüm, Mike.
Sorry I had to mess up your game, Mike!
Yahtzee firmasının Wicked Game isimli oyununu oynamıştım.
Да, люблю играть в стрелялки.
NATURE'S GAME SHOW bir ekşi tercüme çevirisidir
Меня зовут Эрл, сезон 4, серия 11 "Поле Чудес"
- O "Game-Boy" lardan biri mi yine?
- Это "Геймбой"?
Bir ay boyunca Game Boy ve televizyon sana yasak.
Хватит фантазий. - Месяц без телевизора.
İskoç eteği giymiş erkekler, güneyli rahatlığı, ve Chris Isaak'ın "Wicked Game" şarkısı.
мужчин в килтах, ликер Southern Comfort и песню Криса Айзека "Wicked Game".
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
The Blame Game Игра вины
- End Game ( Ve işte final ) - SON HAMLE -
[7x25-26] "Эндшпиль"
Lets Game ( Hamza Bulut )
"Эрик извращенец. Нет. Нет."
Game Over ( Japoncasında da bu şekilde söylüyor. )
Эта игра закончена!
Game-boy'unla oyna.
Поиграть в ГэймБой.
* This ain't a game of cat and mouse * Tüm hafta okul yok!
Целая неделя без школы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]