Gcpd traduction Russe
109 traduction parallèle
GCPD bu gece zaferle ayrıldı. Ama ben gazeteci olarak merak içerisindeyim.
Полиция празднует победу, но журналисты теряются в догадках :
GCPD.
Полиция Готэма!
GCPD'de birisi öldürüldü.
Сегодня в участке кое-кого прихлопнули.
GCPD'de sana yardım etmek isteyen insanlar da var.
В полиции есть ещё люди, что хотят помочь.
GCPD'de çalışacağım.
Я иду работать в полицию.
GCPD'de çalışacağım.
Я иду работать в Полицию.
GCPD dün gece beni Westbury Köprüsü'nün altında uyumaya çalıştığım için merkeze götürdü.
Меня вчера в полицию загребли за попытку поспать под мостом Вестбери.
Yani uyuşturucu satıcısı olduğunu bildiğimiz bir adamın muhtemelen GCPD'de yüksek bir konumda olacağını mı söylüyorsunuz?
Хотите сказать, что известного всем наркобарона и преступника собираются уполномочить крупной властью в полиции?
GCPD'deki polislerin yarısının bir Cobblepot'ı var, Loeb hepsini sıkıştırıyor.
У половины копов здесь есть свой Кобблпот, а у Лоэба улики на каждого.
Dedektif Gordon, GCPD.
Детектив полиции Готэма.
GCPD!
Мы детективы!
GCPD'deki polislerin yarısının bir Cobblepot'ı var ve her şey Loeb'un elinde.
У половины копов здесь есть свой Кобблпот, а у Лоэба улики на каждого.
GCPD'ye yeni bir gün doğuyor.
Это новый день в полиции Готэма.
Çalışmaya yeni başlayan genç kesim olan bizler, resmen Gotham'ı ve GCPD'yi temizleyişinizi izledik.
Нас всего несколько молодых ребят и мы видим то, что вы делаете, очищаете Готэм и полицию.
GCPD cinayet masası.
Полиция Готэма.
GCPD'yi de tabii.
И полицию. Это было...
GCPD'nin parlayan yıldızı.
Восходящая звезда Полиции.
Basının hakkımda yaptığı "GCPD'nin parlayan yıldızı" söylemlerine inanmamam gerektiği konusunda...
Что-то про "скупаешь все заголовки", восходящая звезда Полиции.
Penguen'i de sikeyim, GCPD'yi de sikeyim, bu şehri de sikeyim.
К чёрту Пингвина, к чёрту полицию и весь этот город. Аминь.
GCPD'yi temizleyecektin.
Вычистить полицию.
GCPD'de kalsaydın o güzel şeyleri yapmaya hâlâ imkânın olabilirdi, ama önce çirkin bir şey yapmalısın.
Оставшись в полиции, вы могли бы продолжить доброе дело, но сначала... вам нужно сделать что-то гадкое.
- GCPD!
- Полиция!
GCPD'de isminin baş harflerine bak. "
Ищи её инициалы в управлении полиции ".
Ama GCPD'nin ihtiyacı olan şeyleri karşılarsa sorun yok.
Но если он обеспечит полицию необходимым, я не против.
GCPD'de isminin baş harflerine bak. "
Ищи её инициалы в управлении.
GCPD'de isminin baş harflerine bak.
Искать её инициалы в управлении?
GCPD'de isminin baş harflerine bak.
Ищи её инициалы в управлении.
Penguen'i GCPD'nin hedefi haline getirmek saklanmasına sebep olacaktır.
Преследование полиции загонит Пингвина в подполье.
GCPD'de tanışmıştık.
Мы встречались в управлении.
Tartışmaya yol açan belediye başkanı Theo Galavan'ı soğukkanlılıkla öldüren adamı GCPD şehirde harıl harıl aramakta.
Полицейские Готэма продолжают прочёсывать город в поисках человека, который, как говорят, хладнокровно убил мэра Тео Галавана.
GCPD.
Полиция!
GCPD, arama emrimiz var.
Полиция, у нас ордер на обыск.
Gotham Polis Departmanı, Nora Fries'ı Arkham'ın tıp binasına nakletmek istiyormuş.
GCPD хочет передать Нору Фрайс в медицинское крыло Аркхэма.
O zaman Gotham Polis Departmanı'ndan birileri yalan haber yayarak başıma çorap örmeye çalışıyor. Bunun olacağı belliydi.
Так что кто-то в GCPD пытается создать неприятности для меня, распространяя ложь...
Cinayetten hapse giren eski GCPD dedektifi James Gordon'ın hapisten kaçmasıyla beraber Gotham alarma geçti.
Готэм сегодня находится в полной боевой готовности после того, как бывший детектив полиции и обвиняемый в убийстве Джеймс Гордон совершил побег...
GCPD, tutuklusun.
Полиция Готэма. Вы аррест...
GCPD'de hâlâ yağcıları var adamın.
У него все еще есть "шестерки" в полицейском департаменте Готэма.
Barnes onu tutukladığında GCPD'de onunla konuşmadın mı peki?
И ты не говорил с ним в полицейском участке, когда Барнс привел его?
GCPD'ye geri dön işte, kaynakların olur en azından.
Возвращайся в полицейский департамент, ты получишь ресурсы.
GCPD'deki günlerimin bittiğinden eminim.
Уверен, что мои дни в управлении закончены.
O zaman neden dün gece GCPD binasının çatısında baş komiserimize kılıçla saldırdı?
Тогда какого чёрта вчера ночью у департамента он гонялся за нашим капитаном с мечом?
Fakat yargıcı arayıp GCPD'nin ve diğer bireylerin bu şifa merkezini basmalarının ve hastaları gereksiz yere rahatsız etmelerinin kargaşaya yol açtığını da belirteceğim.
Просто знайте, что я также позвоню судье и расскажу ему, как это разрушительно, когда полиция... и другие... разгуливают по месту для лечения и волнуют пациентов без надобности.
Henüz kimse tutuklanmadı, fakat GCPD'den gelen raporlarda maskeli adamın Gotham'ın eski belediye başkanı Theo Galavan olduğu yazıyor.
Пока никого не задержали, но источники в закрытом сейчас департаменте полиции подтвердили, что человеком в маске был бывший мэр Готэма Тео Галаван.
GCPD onu yakalamaya çalışırsa başarısız olacaktır.
Полиция не сможет его схватить.
GCPD!
Полиция Готэма!
GCPD!
Брось нож!
GCPD!
Полиция!
GCPD.
Полиция.
- GCPD'nin...
- Это маленький...
GCPD'den kovuldum.
Меня выгнали из полиции.
Gotham Memorial Hastanesi'nde tedavi edildikten sonra taburcu edildi.
... придя в себя после полной заморзки, прежде, чем споткнуться, к недоумению GCPD. Он был доставлен в Готэм Мемориал, где он подлечил незначительные травмы и был отпущен.