Gettysburg traduction Russe
111 traduction parallèle
Pennsylvania'da, Gettysburg adında küçük bir kasabada.
В маленьком городишке в Пенсильвании, в Геттисберге.
Endişe içindeki Atlanta, nefesini tutmuş ve gözlerini acıyla Gettysburg'a çevirmişti. Ve iki milletin Pennsylvania tarlalarındaki, tarih sayfalarına geçen ölüm-kalım savaşı, 3 gün sürdü.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации...
Basıldığı zaman Gettysburg'u yine ateşe tutacaklar. - Ateşe tuttukları Fort Sumter'dı.
Как только его напечатают, снова начнется стрельба в Гетесбурге.
Şiir bilmiyorum, ama Gettysburg Nutuk'unu ezbere biliyorum.
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Gettysburg'un bir buçuk km kuzeyi.
В миле от Геттисберга на север
Gettysburg Adresini LincoIn'un yaşadığı yer sanıyor.
Он думал, что Геттисбергское Послание ( Address ), это место, где жил Линкольн.
Gettysburg Savaşı, birinci gün.
Битва при Геттисберге, первый день.
Gettysburg ne kadarlık mesafede? Gitmek isterim.
Как далеко Геттисберг?
İşte bu yüzden diyoruz ki Gettysburg savaşı İç Savaş'taki en ünlü çarpışmaydı.
Именно поэтому битва при Геттисберге стала самым знаменитым сражением
Gettysburg savaşında...
Битва при Геттесберге.
Gettysburg Adresinin Teslimatını Kim Yaptı? Burası da stüdyo.
А это кабинка, где всё и происходит.
Gettysburg.
- Геттисберг.
Onur Madalyasını Gettysburg'deki savaş alanındaki yiğitliği sayesinde kazandı.
Обладатель почетной медали за храбрость на святой земле Геттисберга.
Gettysburg savaşın da 50,000 kişi öldü.
В битве при Геттисбурге погибло 50.000 человек.
Telefonu her açışında Gettysberg konuşması yapmak zorunda değilsin.
Вам не нужно декламировать Gettysburg Address каждый раз, когда отвечаете по телефону.
Araba seni Gettysburg'a götürürse ne yapacağını düşündün, değil mi?
А ты б удивилась, если б дилижанс доставил тебя прямиком в Гетиссберг?
Gettysburg'a, şu kan deryasına.
Там ещё охуенные бои шли.
Altıncı günde cep telefonunun şarjı biterse Gettysburg'da sana ulaşabileceğim bir yer var mı?
Эй, день шестой - если у тебя сядет батарейка, в Геттисберге будет телефон, по которому я смогу до тебя дозвониться?
Ben zaten Bleeker'la Gettysburg'a gidecektim.
Я все равно собиралась в Геттисбург с Бликером.
Miss Saigon oyununun ilk perdesini ya da Gettysburg savaşını yapabiliriz.
Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон".
- Geliyorlar. Gettysburg'da bir gece...
Знаете, однажды вечером в Геттисберге мы так- -
Gettysburg Hitabesi 1863'dü değil mi?
Геттисберг, 1863 год, правильно?
Bilmem, Gettysburg Address'e * sormalısınız.
Я не знаю, почитайте Геттисбергскую речь.
Önce vasiyetini sonra da hazır başlamışken Gettysburg Hitabe'sini okudu.
Она прочитала свою последнюю волю и завещание, а потом она рассказала наизусть Геттисбургскую речь.
Gettysburg Savaşı?
Геттисбергская битва.
Gettysburg'dan sonra, Turnbull değişti.
После Геттисберга Тернбулл изменился.
Gettysburg veya Bull Run savaşlarında?
¬ √ еттисбурге или на реке Ѕулл - – ан?
İçinde Amerikan bayrağı vardı babasının Gettysburg'da bu bayrağı taşıdığını söyledi doğru olmalıydı çünkü üzerinde mermi delikleri vardı.
А в ящике лежал американский флаг. Он сказал, что этот флаг его отец принёс с битвы при Геттисбурге. И он, походу, не врал.
Gettysburg'e taşınmalıydık.
Нужно было испробовать такой манёвр в Геттисберге.
Pekala, Bayan Salazar'ın bize Gettysburg nutkunu ezberlettiği anı hatırlıyor musun?
Ладно, помнишь когда миссис Салазар заставляла нас запоминать адреса Геттинсбурга?
Gettysburg Savaşı'nın nerede yapıldığa dair soruya bile cevap verememişler.
Они не могли даже ответить на вопрос : "Где прошла битва при Геттисберге?"
Penelope beni Gettysburg Meydan Savaşı'na götürüyor.
Мы с Пенелопой участвуем в битве при Геттисберге.
Abraham Lincoln'ün Gettysburg Savaşı şehitlerine hitabesi?
Может, ты читал речь Авраама Линкольна?
Gettysburg gibi bir yerde.
Посещать такие места, как Геттисберг.
Gettysburg'e gezi hazırladın.
Это экскурсия в Геттисберг.
Gettysburg?
Геттисберг?
Benim kölelerim değilsiniz. Gettysburg sağolsun.
Вы же не мои рабы, а всё благодаря Геттисбергу.
Andy diğerlerini dinlendirmek için Gettysburg'e götürdü.
Энди с остальными отправился в корпоративную поездку в Геттисберг.
Toplam ölümlerde Gettysburg kazanır ama DBÖ'den bahsediyorsan, ki bu "Dönüm Başına Ölü" demek hiçbir savaş Schrute Çiftlik Savaşını geçemez.
По общему числу смертей Геттисберг впереди, но если говорить о СНА, а это количество смертей на акр... То в этом плане ничто не превзойдет битву при ферме Шрутов.
Mektuplar, Gettysburg'de savaşanları bir tarak peşinde koşan bir avuç kız gibi yapıyor.
Сражение при Геттисберге больше похоже на шайку школьниц, дерущихся за расчёску.
- Gettysburg çok daha önemliydi.
- Сражение было очень важным.
Gettysburg'e saygım var ancak iç savaşta en kuzeydeki savaş mıydı?
Куча уважухи битве при Геттисберге. Однако, была ли она самой северной битвой Гражданской войны?
Peki, Gettysburg'de olan hiçbir çalışanınız Schute Çiftlik Savaşı'nı konuşmamakla kararlı gibi görünüyor.
- Да. Каждый, кто работает в промышленном комплексе Геттисберг конечно хотят умолчать о битве при ферме Шрутов.
Dünya, ne burada Jim'le kavga ettiğimizi ne de Gettysburg'de olduğumuzu hatırlayacak.
Этот мир ненадолго запомнит мою с Джимом битву при Геттисберге.
- Neden Gettysburg?
Почему Геттисберг?
Beni Gettysburg'e sürüklerseniz, olacağı budur.
Тащите меня в Геттисберг и вот и получайте.
Gettysburg savaşı.
Битва при Геттисберге.
- Gettysburg hakkında mı?
- О Геттисберге?
Gettysburg'dan hoşlandın mı?
Тебе понравилось в Геттисберге?
Gettysburg'ün ilk günü. Bir felaketti.
Первый день битвы стал катастрофой.
Gettysburg Nutku'nu biliyorum.
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.