English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Gidelim dostum

Gidelim dostum traduction Russe

189 traduction parallèle
Gidelim dostum.
Пошли, чувак!
- Hadi gidelim dostum.
Не понимаю. Пошли, дружище!
Haydi gidelim dostum.
- Вперед, приятель, вперед!
Hadi gidelim dostum.
Идем, приятель.
Gidelim dostum.
Пошли, приятель.
Gidelim dostum.
Пойдем, приятель.
- Hadi gidelim dostum.
- Пошли.
Evet. Gidelim dostum.
Да, пошли, друган Хайд.
Gidelim dostum.
Пойдем, мужик.
Hadi gidelim dostum!
Страйк и Дак Стар пошли.
Gidelim dostum.
Я уверен, наступит и наш день.
Gidelim dostum!
Она же не терминатор. Надо сваливать!
Aşağı gidelim dostum. Kahretsin. Lanet olsun.
Черт.
Pekala dostum. Atını al, gidelim.
Так, ребята, на лошадей!
- Oh, dostum. Hadi geçmişe gidelim.
Друг, я предпочитаю прошлое.
Hadi, buradan gidelim dostum!
Пошли отсюда.
- Eğlence dostum. Gidelim.
Глупость, дружба - кто тебя знает?
Haydi. Gidelim, dostum.
Ладно, пошли отсюда.
Taylor, dostum, haydi gidelim.
Тейлор, дружище, давай драпать.
Haydi Doktor. Gidelim! Uyan artık dostum.
Ќу же, ƒок. ѕроснитесь наконец.
Hadi dostum gidelim. - Gitmek istemiyorum!
Пусти меня.
- Çık oradan. - Hadi gidelim, dostum.
Топай.
Haydi dostum. Gidelim buradan.
В гробу я их всех видал.
Gidelim buradan dostum.
Пошли отсюда...
- Bu hoşuma gitmedi dostum. Hadi gidelim.
- Ты не хорошо поступаешь.
Gidelim dostum.
Господи!
Hey dostum. Hadi gidelim buradan.
Ребята, бежим отсюда.
Eve gidelim, dostum.
Поехали домой, приятель.
Bu fahişe sinirime dokunmaya başladı dostum. Bırak gidelim.
- Эта сука уже запарила, забей.
Bırak artık gidelim dostum.
И если мы не свалим, то тоже умрем. Уходим
- Aa- - - Gidelim, dostum.
– Поехали, сынок.
Hadi, Josh. Gidelim, dostum.
Джош, поехали, сынок.
Haydi. Haydi dostum, gidelim!
Давай, пошли быстрее!
Haydi dostum, gidelim.
Ладно, ты, пошли.
Gitmeliyiz dostum. - Gidelim. Ben hazırım.
Поехали, поехали.
Dostum, eve gidelim.
Поехали домой, дружище.
Gidelim, dostum.
Давай же!
Gidelim, dostum.
Пойдем, мужик.
- Buradan gidelim, dostum.
- Пошли отсюда, приятель.
Gidelim, dostum.
Ну... Веди, друг.
Hadi dostum, gidelim!
Давай, друг, поехали!
Hadi dostum, gidelim!
Давай, чувак, пошли.
Çabuk ol dostum, gidelim!
Ну, давай, не тормози!
Hadi dostum, gidelim!
Ну же, поехали!
Hayalet uyuyor dostum, hadi gidelim.
Все призраки спят, поехали.
Hadi gidelim, dostum.
Пойдем, дружище.
Vakit nakittir, dostum! Hemen gidelim!
Время - деньги, приятель!
Dostum, boşver gitsin. Hadi gidelim.
Чувак, забей, пошли отсюда.
Gidelim buradan dostum.
Пошли отсюда, приятель.
Hadi dostum gidelim.
Пошли братан.
Gidelim, dostum.
Поехали, бро!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]