English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Giriyorum

Giriyorum traduction Russe

1,448 traduction parallèle
Ama bu sürece toplantıda iki değerli, yetenekli aday arasından seçim yapılacağına güvenim tam olarak giriyorum.
Но я вхожу в этот процесс, будучи абсолютно уверенным, что собрание сможет выбрать между двумя достойными и компетентными кандидатами.
- Giriyorum. Sen burada kal.
- Я пойду, а ты оставайся здесь.
Yarın akşam tatile giriyorum.
С завтрашнего дня я в отпуске.
Şu an yörüngenize giriyorum General.
Генерал, я выхожу на вашу орбиту.
Döngüyü giriyorum. Görüntüyü değiştiriyorum.
Запускаю видео запись, камеры отрезаны...
- Sakura, giriyorum!
я вхожу!
Yakında saraya giriyorum.
Я сегодня собираюсь проникнуть во дворец.
İçeri giriyorum.
Ладно. Я захожу.
- İçeri giriyorum.
- Я иду внутрь.
Duşa giriyorum.
Я иду мыться.
Ben içeri giriyorum.
Я пойду внутрь.
Karakterime giriyorum. Hadi dostum.
И ты вживайся.
Direk konuya giriyorum, Zydrate fikrinin anası Zydrate sisteminin ardındaki zeka
Позвольте мне адресовать этот вопрос моей дочери которая управляет департаментом поддержки Зидрата
Yaraya giriyorum ve...
Вхожу в полость раны. И....
Nereden giriyorum?
Откуда я должна появиться?
- O zaman ben neden giriyorum?
- Тогда зачем мне туда заходить?
Her gece dünyanın en güzel kadınıyla yatağa giriyorum. Ona dokunmama izin vermiyor.
Каждую ночь я ложусь рядом с прекраснейшей женщиной мира и не могу к ней прикоснуться.
Tamam, giriyorum...
Он уже не молод.
Ben içeri giriyorum.
Я в палату.
Jack, ben giriyorum.
Джек, я иду внутрь.
Size rakip olarak seçime giriyorum Başkan Burton.
Я бегу от вас, мэр Бертон.
Ben bahse giriyorum.
Я... я... я пасую.
Nihayetinde, o kişi gene sen oluyorsun ve beni bir kusma duygusu sarıp kendimden utanır bir duruma giriyorum.
В конце-концов снова вижу тебя, и мне хочется блевать, это сбивает меня с толку.
Merkezi kablo tesisatına giriyorum...
Попробую обойти главный кабель...
İşte bu noktada ben devreye giriyorum.
- Ты прав... - Я прав.
- Giriyorum?
- Просто... заходи.
Şimdi şu dükkâna giriyorum, ve dışarı çıktığımda farklı olacağım.
Вы не можете приказывать мне, что делать. Я не исполняю указаний. Хотите посмеяться?
İçeri yalnız giriyorum. Nerede olduklarını söyle, bende onları halledeyim. Beni desteklemene ihtiyacım var, halledebilir misin?
Я пойду один ты скажешь мне где они и я сниму их мне нужно, что бы ты меня прикрыл.
Üç ayda bir internete giriyorum ve küçük yataklı ve kahvaltılı bir yer seçiyorum.
Где-то раз в три месяца, Я залажу в интернет и выбираю место для прогулки.
İçeri giriyorum.
Я захожу!
Şimdi içeri giriyorsun, tam on dakika sonra da ben giriyorum.
Вы заходите первым, а я захожу ровно через 10 минут.
İşte her gece yatağa böyle giriyorum : mutlu ve hafif kalbim pır pır atarken.
Вот так я всегда и ложусь спать : счастливым, невесомым, и в моем сердце полно радости.
Tamam. Giriyorum, ama önce sen.
Хорошо, я зайду, но ты первая.
- Hepsi bu. - İçeri giriyorum.
Я иду туда.
Trimble'ın cezaevi şebekesindeki e - posta hesabına giriyorum.
Подбираю пароль к электронному ящику Тримбла в тюремной сети.
- Tamam Mace, giriyorum.
- Хорошо, Мейс. Двинулись.
Sadece forma giriyorum, Bella.
Я просто расту, Белла.
Ben içeri giriyorum. - Archer ve sen mi?
пойду обратно ты с Арчером?
Tamam. Üçüncü karıncığa giriyorum.
вхожу в третий желудочек
Sol ana karotide giriyorum.
Входим в левую общую сонную артерию.
Internet'e giriyorum.
Выхожу в интернет.
- İçeri giriyorum.
- Иду внутрь.
Ben de seçmelere giriyorum belki orada birbirimizi görürüz.
Тогда похоже, что мы еще встретимся, потому что... я иду на кастинг.
Bu yüzden hemen konuya giriyorum.
В таком случае, просто сразу перехожу к делу.
Pekala, Ben isimlerimizi giriyorum.
- Патрик, не начинай. - Мне нужно пописать.
O zamanlar "Vay canina, reklam sektörünü fesedecek bir ise giriyorum." diye bir düsüncem yoktu.
Я не думала "Ой, надо же, я становлюсь частью грандиозной кампании по завоеванию рекламного мира!"
Burada devreye ben giriyorum.
Вот поэтому я и пришла.
Nick, İçeri giriyorum.
Ник?
İçeri giriyorum!
Я войду!
- İçeri giriyorum.
- Я пошла.
İçeri giriyorum.
Я иду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]