Goodwin traduction Russe
271 traduction parallèle
Isaac Goodwin.
Айзек Гудвин.
Kurbanlar, Pella ve Marcus Goodwin.
Жертвы - Пелла и Маркус Гудвины.
su an ilk önceligimiz Goodwin'leri güvenli bir sekilde geri getirmek.
Но сейчас наш приоритет благополучное возвращение Гудвинов.
Isaac Goodwin eve, bunu dogrulamak için gelmis.
Айзек Гудвин пришёл в дом, чтобы убедиться в правдивости сообщения.
Bay Goodwin!
Мистер Гудвин!
Bay Goodwin, açin.
Мистер Гудвин, откройте!
Goodwin ailesine karsi çok nazik olmak zorundayiz.
Мы должны быть очень вежливы с Гудвинами.
Marcus Goodwin, Pentagon için önemli bir danisman.
Маркус Гудвин важный советник Пентагона.
Goodwin'ler ile alakali mi dersin?
Заморочки Гудвинов.
Goodwin'lerin evinden 3 blok ötede bir güvenlik kamerasi.
Камера наблюдения в 3 кварталах от дома Гудвина.
Geçen hafta çalindigi bildirilenlerden bir tanesi birkaç saat önce Goodwin'lerin evinin 10 km yakininda bulunmus.
Один из них был найден в 6 милях от дома Гудвина всего несколько часов назад, судя по записям, угнан на прошлой неделе.
Bu kisinin, ekibin beyni ve Goodwin'leri iyi taniyan biri oldugunu fark ettik. Bu yüzden de Jane, Vince'den rehinelerden birini birakmasini istedi.
Мы посчитали, с тем, кто был тайным лидером и кто хорошо знал Гудвина, поэтому Джейн попросил Винса освободить заложника.
Olay yerine geldiniz ve Bayan Goodwin'in oynadığı kadınla karşılaştınız. Merhaba bayan.
Вы приезжаете по вызову и видите женщину, которую играет миссис Гудвин,...
- Georgia, Goodwin için çalışıyor.
- Мне тоже. Джорджия работает у Гудвина.
Goodwin ailesi.
Гудвины.
Goodwin'in dersi var.
У нас лекция Гудвина.
Goodwin'in projesi için bir fikrim var.
Есть идея по работе Гудвина.
Goodwin'in dersinde senden iki sıra gerideyim.
Я сижу за тобой на лекциях Гудвина.
- Sen ve Goodwin'i.
- Ну, ты и Гудвин?
Belki de Goodwin hakkında yanıldım.
Я заблуждалась насчет Гудвина.
Sen ve Goodwin.
Ты и Гудвин. - Ха-ха.
Pierre'de Jones ve Goodwin'i duydunuz mu?
О Джонс и Гудвине в отеле "Пьер"?
"Plaza'da Goodwin."
"С Гудвином в" Плазе ". "
Benimle ve Profesör Goodwin'le ilgili bir dedikodu dolaşıyordu.
Там все болтали обо мне и профессоре Гудвине.
DR. JAMES GOODWIN İLETİŞİM DERSİ
ДОКТОР ДЖЕйМС ГУДВИН
- Goodwin'e mi anlattın?
- Ты рассказала Гудвину?
Adı Goodwin idi.
Его звали Гудвин.
Goodwin'i unuttun mu?
Помнишь Гудвина?
Goodwin'i falan bilmiyorum.
Я не помню Гудвина.
Goodwin.
Гудвин.
Goodwin nerede?
Где Гудвин?
Sefer sayımızı biliyorlar, çünkü Goodwin de biliyordu.
Они знают номер нашего рейса, потому что Гудвин знал его.
Goodwin!
Гудвин!
Goodwin, Ethan, kurtulanlar olabilir.
Гудвин! Этан, Там кто-то ещё мог выжить, и ты один из них...
Bu arada adım Goodwin.
Да, кстати меня зовут Гудвин.
Goodwin'le ilişki yaşamaya devam edersen sonuçlarına katlanırsın.
Если ты не прекратишь отношения с Гудвином то будут последствия.
Kuyruk kısmındaki yolcu listesinde adı yazan herkesi bulduğumuza göre, Goodwin neden hala orada?
Теперь у нас есть список хвостового отсека, что насчёт Гудвина?
Goodwin şu anda bulunduğu yerde kalacak, Juliet.
Гудвин останется там, где он сейчас, Джульет.
Bu çok kötü. Evet. Sierra Goodwin ile Jenna'nın iki en iyi arkadaş olmaları doğru mu?
Да нет, Сьерра скорее закадычный враг.
Hayatımda Doris Kearns Goodwin için tek kuruş para ödemedim ve şimdi de ödemeyeceğim.
Я в жизни не платил за Дорис Кёрнс Гудвин и не собираюсь начинать сейчас.
Bu sefer de Jennifer Goodwin olarak.
На этот раз как Дженнифер Гудвин.
Catherine Grant, Catherine Isaacs ya da Jennifer Goodwin olarak?
Вы не знаете её под именем Кэтрин Грант, Кэтрин Айзекс или Дженнифер Гудвин.
Amy Goodwin o.
Это Эми Гудвин.
Merhaba. Amy Goodwin.
Эми Гудвин.
Sevgilim olmanı istiyorum, Amy Goodwin. Siktirip gider misin, lütfen? Yoksa polis çağıracağım, anladın mı?
Эми Гудвин. понял?
Amy Goodwin... Bir tane daha yapayım.
Эми Гудвин...
Dün gece Amy Goodwin'le seks yaptın.
Я вчера жахался с Эми Гудвин!
Sizin adınız Goodwin.
Вас зовут Гудвин.
Goodwin, bunu nasıl etkisiz hale getireceğimi söylemen gerek.
Гудвин? Вы мне скажите, как её обезвредить?
Goodwin?
Гудвин?
Öyleyse Sierra Goodwin'in bu duruma nasıl geldiğini öğrenmekten bir zarar gelmez.
И я вижу ту, что поможет нам в этом.