Güvende mi traduction Russe
367 traduction parallèle
Güvende mi?
С ней все в порядке?
Güvende mi? Tabii ki olacaklar.
Конечно, в порядке.
Güzel, ama kadın güvende mi?
Давайте. А женщина как, в безопасном месте?
Burada kendini dışarıya oranla daha rahat ve güvende mi hissediyorsun?
Тебе спокойнее и лучше здесь? Или там, за стенами?
- Güvende mi?
Да что ты несешь?
- Güvende mi?
- Засчитано?
Okumazsan, güvende mi sayılırsın?
Если ты не читаешь, разве это спасает тебя?
- Bayanlar güvende mi?
- Кaк мoи cлyжaнки?
- Başkan güvende mi?
- Президент в безопасности?
Buzlukta olunca güvende mi oluyorsun?
А когда она в морозильнике, ты чувствуешь себя в безопасности?
Güvende mi?
Она в безопасности?
Sadece şunu söyle Katrina güvende mi?
Скажи мне, она в безопасности?
Genç erkekler güvende mi hissediyorlar?
Молодым мужчинам с нами безопаснее?
Gezegen güvende mi?
А эта планета безопасна?
Nami-san ve Robin-chan güvende mi bilmiyoruz.
Мы совсем не знаем, как там Нами-сан и Робин-тян.
- Ekip güvende mi?
- Экипаж?
Senin gammaz kendini bir karaoke barda güvende mi hissediyor?
Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре?
Güvende mi?
Сберег его?
- Yüzük orada güvende mi olur?
- Там можно спрятать Кольцо?
Güvende mi?
Оно в сохранности?
A bölümü güvende mi, efendim?
Уровень безопасности позволяет, сэр?
Yani bebek güvende mi?
Значит малыш в безопасности?
Buna güvende mi diyorsun?
По-твоему, это безопасность?
Daha güvende mi?
Мы были в большей безопасности?
Güvende mi?
В безопасности?
Tek başına güvende mi orada?
А нормально, что он там один?
Güvende mi?
- Она в безопасности?
Herkes güvende mi?
Все остальные в безопасности?
Kontrol odası güvende mi?
Зал управления в безопасности?
Güvende mi?
Она цела?
Herkes güvende mi?
Все целы?
Yani arkadaşlarım güvende mi?
" начит... мои друзь € в пор € дке?
Kızım güvende mi?
моя дочь в безопасности?
Kendini tamamen güvende hissetmek mi?
Строили нашу крепость.
Sen gerçekten aptalsın. Silahla kendini daha güvende hissediyor, öyle mi? Çok gözü korkmuştu.
... дурак и есть с пистолетом ей спокойней?
"Kesinlikle güvende" mi?
Полной безопасности?
Güvende mi?
Спасемся?
İçinden bir ses, lokalde LSD ile daha güvende olacağını söylüyor, değil mi?
Отчасти вам было бы спокойнее, если бы он остался в детском центре на Девятой рядом с ЛСД, правда?
Güvende olmak için mi?
Быть в безопасности?
Güvende hissediyorsunuz değil mi?
Вам ведь хорошо со мной, ребятки?
- Artık güvende, değil mi?
- Она теперь в безопасности, так?
Güvende mi?
Что?
Güvende olacağım tek yer evimiz, değil mi?
Да?
- Güvende mi?
- В безопасности?
Tahira babasını affedene dek... kendini evinde güvende hissetmeyecek mi?
Пока Техира не простит отца, она не успокоится.
O zaman gemi güvende olacak, değil mi?
Значит корабль будет в безопасности, верно?
Jumperdaki genç avcılar güvende mi?
Молодые охотники в джампере будут в безопасности?
Kendini güvende hissettiriyor, değil mi?
Там безопасно, да?
Güvende mi?
Здоров?
Basın tüm hikâyeyi yaydı. Yine de sokaklarda güvende olabilecek mi?
Пресса занялась этой историей, будет ли он вообще в безопасности на улицах?
Güvende. Leila'yla ilgisi yok, değil mi?
Это не из-за Лейлы?